Category: эзотерика

Category was added automatically. Read all entries about "эзотерика".

уральский дзен

здравствуйте

дорогие друзья, приглашаем вас в сообщество, посвящённое поиску и разбору обратных заимствований: слов, когда-то бывших славянскими или тюркскими, прошедших через иноязычную среду и вернувшихся на Родину. здесь собираются лингвофирики и выкладывают свои любительские этимологии. членство в клубе бесплатное. хамы банятся. мат не приветствуется. копипаст, тем более, без указания авторства, крайне порицается.

Collapse )

promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…

ВАДЖРА и СКИПЕТР

ваджра, варджа, vajra, वज्र - оружие Индры в виде жезла (меча, булавы, молота, копья, оружия богов с лазерным лучом - согл. тибетским монахам, использовался в том числе для нагревания золота до температуры 6000 градусов С, измельчения в порошок и снятия силы тяготения для передвижения мегалитов - См. дневник Якова Блюмкина, 1929 год). https://educalingo.com/es/dic-mr/vajra



автор коллажа: Анатолий Ведов, ВадЖрА https://www.proza.ru/2018/02/15/738

Ср. वज्र [vájra, varya] (санскр.), वज्र [vajr, wajr] (хинди) - молния, удар молнии, гром, грохот, громыхать;
[fajar; фаджара] فجر (араб.) - взрывать; заря, аврора;
вирдав(ны) (коми-перм.) - сверкать молниями;
ватра, vatra (сербохорв.) - огонь;
ватра (укр.) - костёр.


Collapse )

ЛИПА ("ложь", "разбойник, обдирала") vs LIBA, LIBE ("покатый; скользкий; пройдоха; оборотень; лже-")

libapolitsei, лжеполицейские, оборотни:



https://rus.err.ee/1150273/insajt-o-tjazheloj-ruke-jestonskogo-pravosudija-proizvol-policii-ili-neschastnyj-sluchaj

Облава в кафе в Таллине, апрель 2021 года - проверка документов, задержание - откровенный фашизм:


liba-, libe-, libeda [либа-, липе-, либеда] (эст.), li’bḑi (ливон.), lipõa (водск.), lipeä [липеа] (фин.), lippiiä (ижор.), libei [либеи] (карел.), ľibed [либед] (вепс.) - покатый, наклонный; скользкий; льстивый, пройдоха; оборотень; ложный, лже-.

Collapse )
  • vlek46

Амазонки, кто они?

В их реальном существовании вроде уже никто не сомневается, действительно, было реальное политическое образование, известное как царство амазонок. Оно просуществовало в течение почти всего второго тысячелетия до н. э.
На этой карте Sarmatia Europea in map of Scythia, 1697г. Аmazones практически в том же месте, что и Мордва (Мария дева).



[Spoiler (click to open)]С первой частью слова более менее понятно, АМ является базовым в культе материнского начала, в чистом виде в значении «женские гениталии» оно проявилось только в тюркском языке.
У шумеров одним из имен первичной богини – матери мира было Mama или Ama. Отсюда, Тиа́мат — женское олицетворение первобытного океана-хаоса солёных вод, из которого родилось всё (в том числе и боги). В шумеро-вавилонской мифологии - так как при написании слова «Тиамат» в «Энума элиш» отсутствует детерминатив DINGIR, означающий «божество», то Тиамат логично считать скорее природным элементом/стихией, чем богиней. В этом имени объединились два шумерских слова: «ти» (ti)- жизнь и «ама» (ama) — мать. В Месопотамии считалось, что женские божества были старше мужских, и Тиамат была частью культа, обожествляющего созидающую силу воды.
Во главе крито-микенского пантеона стояла Великая Мать, богиня Ма (мыслилась, несмотря на ее материнскую сущность девой). Ama – имя праматери в ряде древних мифологий (греческой, сирийской, скандинавской) и мифологическое название неба в Японии.

Есть такой вариант - В
Малой Азии, греки победили амазонок и, захватив пленниц, отправились на трёх судах обратно. В открытом море женщины напали на мужчин и перебили всех до единого. Управлять кораблями они не умели и, положившись на волю волн, пристали к земле скифов, которые жили на Меотийском озере (ныне Азовское). Едва сойдя на сушу, дамы угнали табун лошадей и стали грабить скифские владения. Однако это не вызвало гнева скифских мужчин. Пленённые красотой и мужеством женщин, они пожелали… иметь от них детей.
Воительницы были не против, но на предложение жить вместе ответили следующее: «У нас с вами разные обычаи. Мы стреляем из луков, мечем дротики, ездим верхом, а женским работам не обучены. Если же вы хотите иметь нас своими женами, то ступайте к родителям вашим, возьмите свою долю имущества, возвращайтесь к нам и будем жить вместе».
Судя по всему, скифы согласились, так как далее Геродот пишет, что от этого союза произошёл народ савроматов, отсюда и вариант
названия амазонок “эорпата”, что означает мужеубийцы; “эор” ведь значит муж, а “пата” – убивать, но что-то мне в нём не нравится))
Вопрос к сообществу, по второй части слова есть варианты?

Вавилон. Ахтунг, русские мантры.

В предыдущем посту возник вопрос, какой чудак на букву МУ, назвал секунду второй, кто тогда первая?
Первая в 60-ти знаковой системе счисления часов, минут и секунд - минута, потому что час первая часть 12-ти знаковой системы счисления часов...
Короче, без пол-литры никак не разобрать, если бы не...
...я благодаря друзьям шызоленгвиздам не понял главное правило логики русского языка — никаких правил и никакой логики. Его создавали сугубые практики, которым было абсолютно пох до шашечек, им надо было ехать. Шашечки начались потом, когда рухнул Бабилон, само название которого залог правоты главного правила.
Только абсолютные похуисты прагматики могут назвать свой город, стоящий у моря в точке слияния двух рек, бабьим лоном!
Просто посмотрите на карту со стороны Персидского залива.
Но для этого надо видеть весь Аравийский полуостров и окрестности сверху...

P.S.
На самом деле, эту дичь придумал не я, а наш бакинский ещё СССР-ский еврей Захария бен Ситчин. За что был чрезвычайно обласкан англами и вместо Азербайджана помер в Лондоне персональным пенсионером.
Представляешь? Нам с тобой такое не светит.
Я лишь поржал над ним да.
Но, согласись, причудиться такая дичь может только изголодавшимся по женским ласкам космонавтам, заходящим на аварийную посадку как раз повдоль Персидского залива.

А Скляров, земля ему пухом?
Он же жизнь свою положил, чтобы доказать эту дичь.

НИЛ, ИЛ и ГНИЛЬ



Нил (река) - Νείλ, Νείλος, лат. Nilus, англ. Nile - река в Африке, одна из величайших по протяжённости речных систем в мире, 6852 км. Название Нил относится прежде всего к НИЖНЕМУ течению реки, где происходили (до постройки плотин) ежегодные РАЗЛИВЫ, богато орошавшие плодородные ИЛИСТЫЕ поймы, позволявшие собирать богатые сельскохозяйственные урожаи и кормившие Египет (это факты, заученные со школы; причем, возможно, они и определяют название реки).

Collapse )

Ваджра и... ватрушка

ваджра, варджа, vajra, वज्र - оружие Индры в виде жезла (меча, булавы, молота, копья, оружия богов с лазерным лучом - согл. тибетским монахам, использовался в том числе для нагревания золота до температуры 6000 градусов С, измельчения в порошок и снятия силы тяготения для передвижения мегалитов - См. дневник Якова Блюмкина, 1929 год). https://educalingo.com/es/dic-mr/vajra



автор коллажа: Анатолий Ведов, ВадЖрА https://www.proza.ru/2018/02/15/738

Ср. वज्र [vájra, varya] (санскр.), वज्र [vajr, wajr] (хинди) - молния, удар молнии, гром, грохот, громыхать;
[fajar; фаджара] فجر (араб.) - взрывать; заря, аврора;
вирдав(ны) (коми-перм.) - сверкать молниями;
ватра, vatra (сербохорв.) - огонь;
ватра (укр.) - костёр.


[Spoiler (click to open)]Всё RA-лексика:
[bar-, бар-] (шумер.) - сиять; светлый, яркий;
[бурух] (ивр.) - светлый, яркий;
Бурхан (монг.) – Посланник Света;
[birihāni] (амхар.) – свет; пылать; [biruhi] (амхар.) – яркий; [birihani] (амхар.) – сиять;
whero [вхеро] (маори) - красный;
verev [верев] (эст.) - красный, кроваво-красный;
veri, vere, verd [верь, вере, верд] (эст.), veri [верь] (фин., карел., водск., ижор., вепс., чуд., ), ve’r [вер] (ливкс.), varra [варра] (саам.), veŕ [верь] (эрзян.), ver [вер] (мокш.), βür [вюр] (мари), vir [вир] (удм., коми), wur [вур] (хант.), wiγǝr [виэр] (манси), vér [вер] (венг.) - кровь;
[ùri] (шумер.) - кровь;
värv, värvus [вярв, вярвуз] (эст.), väri [вяри] (фин.) - цвет;
Farbe [фарбе] (нем.), färg [фэрьй] (шв.), farve [фарве] (дат.) - цвет, краска;
various [вэриес] (англ.), varius [вариус] (лат.), vario [варио] (ит.) - различный (т.е. "разноцветный", "красочный"); variety [вэрайети] (анг.), varieta [варьета] (лат., ит.) - разнообразие (т.е. "разноцветность", "красочность"); very [вери] (англ.) - очень (т.е. "насыщенно");
ofiira [офиира] (чева) - красный; fiyira, fuyira [фийира, фуйира] (чева, язык в юж. Африке) - быть красным, красноватым;
ferro [ферро] (ит.), ferrum [феррум] (лат.) - железо (изготавливаемое и обрабатываемое при калении докрасна);
wərte [вэрте] (хант.) - красный;
[warrada, yuwarridu; варрада, йуварриду] وَرَّدَ (араб.) - красить, подкрашивать, окрашивать в красный цвет;
[wardiyy] وَرْدِيّ, [wardiyya] وَرْدِيَّة (араб.) - розовый, розовая;
[varǝδa-; варэδа] (авест.), [ward; вард] (араб.), [ward; вард] (согд.), վարդ [vard; вард] (арх. арм.), [wéreḏ] וֶרֶד (ивр.), ϝρόδον [wródon, rhódon; вродон, родон] (арх. гр.) - роза;
wroda [врода] (пол.), врода (укр.) - красота.
Ср. далее переход в: red [ред] (англ.), rot [рот] (нем.), röda [рёда] (шв.), rosso [россо] (ит.), roha [роха] (исп.), rouge [руж] (фр.) - красный: https://new-etymology.livejournal.com/4341.html .
burn [бёрн] (англ.), bernen [бернен] (нем.) - жечь, сжигать;
fire [файе] (англ.), vuur [вуур] (нидерл.), Feuer [фойe] (нем.), feu [фё] (фр.) - огонь;
πυρ [пир] (гр.) - огонь;
pharus, pharos [фарус, фарос] (лат.), φάρος [фарос] (гр.), фара (арх. рус.) - маяк; хижина с очагом;
вермяний (диал. укр.) - красный;
fuermoso [эрмозо, фуэрмозо] (исп.) – красивый, прекрасный;
vermeil [вермей] (фр.), vermell [вэрмэй] (каталан.), vermelho [вермелью] (порт.) - красный, пурпурный;
bero [беро] (баск.) – жар, зной;
barno [барно] (узб.) – красивый, статный;
varaʁ (язык алик на сев.-западе Азербайджана) – солнце;
warna [варна] (индонез.) – цвет;
fajar [файар] (индонез.) – рассвет;
фардо (тадж.) – завтра;
vara [вара] (эст.), varāz, varāld [варааз, вараальд] (ливон.), varai, varaz [вараай, вараз] (водск., вепс.), varhain [вархайн] (фин., ижор.) - рано, спозаранку; varsti [варсти] (эст.) - скоро, вскоре, в скором времени;
varane [варане] (эст.), varain [варайн] (водск.) - ранний;
ворано (арх. рус.) - рано, очень рано; Ср. ранний, рано (общесл.); ранок (укр.), ранкi (болг.) - утро; Ср. проворный; Ср. предварить; Ср. варова (мерян.) - скоро, быстро; неваровый (диал. рус.) - неповоротливый, медлительный;
börja [бёрья] (шв.), byrja [бюрья] (исл.) - начинать;
бöра (коми-перм.) - снова;
[vara; вара] (санскр.), फिर से [fir se; фир се] (хинди) - снова;
våren [ворен] (шв.) - весна; verano [берано] (исп.) - лето;
früh [фрюй] (нем.) - рано;
πρωί, πρωία [прой, пройа] (гр.) - утро.


Ватрушка ещё не остыла: © valeriy_osipov


Collapse )
шариков

тюркские и славянские корни героев Гомера. 9

ТРИТОН.
Морское божество. Получеловек-полурыба. Житель морского дна. Один из персонажей гомеровского эпоса. Историками считается догреческим(!!!) божеством.

Тюркское ТИРОН означает «глубокий, глубина».



Collapse )

Мы (прибили) ее обереги (вдоль стен).



В своей реплике «Читаю по-русски» я опубликовал прорисовку этрусской надписи, но не дал её прочтения. Мне хотелось увлечь энтузиастов анализом этрусской письменности. Чтобы облегчить понимание этой надписи, я дал несколько подсказок:
1.первое слово здесь «мы»;
2.второе слово – глагол;
3. всего в надписи 4 слова;
4. надпись легко понимается русскоязычным читателем;
5. корень слова в середине надписи очень знакомый, родной. Вот только само слово с этим корнем слегка подзабылось.

Collapse )
шариков

имена германских рун - славянские?

Имена германских рун - славянские?

Изучая графику различных европейских алфавитов обнаружил забавный факт. Оказывается, происхождение североевропейских футарков из глаголицы следует не только из внешнего сходства соответствующих знаков, но и из их названия в алфавите. Названия европейских рун либо представляют собой переогласовки имен буквиц глаголицы, либо являются их калькой на германские языки. Ниже представлена таблица, показывающая тождество (ну или, похожесть) их названий. В первом столбце дается название буквицы. Во втором имя руны, в третьем – перевод имени руны и комментарий, там, где это требуется. Сравнение графики выброшено, как заведомо нечитабельное и занимающее много места.

Collapse )