Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

уральский дзен

здравствуйте

дорогие друзья, приглашаем вас в сообщество, посвящённое поиску и разбору обратных заимствований: слов, когда-то бывших славянскими или тюркскими, прошедших через иноязычную среду и вернувшихся на Родину. здесь собираются лингвофирики и выкладывают свои любительские этимологии. членство в клубе бесплатное. хамы банятся. мат не приветствуется. копипаст, тем более, без указания авторства, крайне порицается.

Collapse )

promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • rodline

Праздник весны в индуизме и Афанасий Никитин

Тема раскрыта здесь и здесь.

Стоит добавить к ней замечание и по весне:

"Весна у них началась с Покрова святой Богородицы. А празднуют память шейха Алаеддина и начало весны через две недели после Покрова; восемь дней длится праздник. А весна у них длится три месяца, и лето три месяца, и зима три месяца, и осень три месяца".

В наши дни "Праздник весны (красок) Холи-Пха́гвах-Бходжпу́ри отмечают во время полнолуния месяца Пхальгуна (12-й месяц в Едином индийском календаре). Пхальгу́на является двенадцатым месяцем года, начинающимся 20 февраля и оканчивающимся 21 или 22 марта".

Что же .. - и по весне, приходящейся на русскую осень, Индию, на время пребывания в ней Афанасия Никитина, приходится определять в Южное полушарие.

Тема собрана в одну статью - в Обсерватории.

Этимология слов курган, комар и коростель.

Комар = кошмар.
Смотались в тверские ебеня края на сутки, прокляли всё. Я как-то по малости своей и неразумению полагал слепней и оводов страшнее комаров.
Гусары не ржать, здесь не о мошке. Я видел, как она осознанно пролезает сквозь москитку, но здесь не о ней.
Так вот, оказалось - слепни дети против комаров, когда тех миллионы. Когда мы выехали из Тверских краёв в машине их был миллион, затормозив на МКАД-е мы вытряхнули оставшуюся тысячу и всё-таки сотню другую привезли домой.
/здесь самое время поблагодарить тех, кто сделали наш визит праздником/
Благодарю!
Коростель.
Вы понимаете, перед дорогой домой я свалил с того праздника пораньше и лёжа в палатке, слушал того коростеля - он кричит именно КРРРР!
Не дрррр, не трррр, не прррр, а именно крррр!
Причём, народное название его дергач. Тоже достаточно очевидное.
Курган = круган, здесь вопросов нет.
Аминь нах.

С прошедшим праздником Победы, друзья. Не очевидная этимология слова праздник.

По молодости, возвращаясь из поездок, мы восстанавливались много быстрее. В этот раз мы праздно валялись на диване и вяло перебирали каналы в ящике два полных дня. Благо, чтобы избежать пробок, мы вернулись из леса на день раньше.
Итак, всякому русскому очевидно, что слова праздник и праздность, то есть лень, безделие, синонимы.
Но откуда взялся и что означает корень пр?
штопор

Йолка-палка

(превозмогая скромность, благодаря гениальности evacorona, осмелюсь предложить вниманию почтенных мудрецов)
В некоторых странах существует обычай на Рождество ставить и наряжать New Year Tree, без разницы, каким именно деревом это будет: ель, сосна или пальма. У нас тоже ставят не всегда ель, бывает и сосну, если нет елей в округе. Но, в любом случае, это называется Новогодняя Ёлка.
-А у нас в садике будет Ёлка, вооот.
Всегда подразумевается именно праздник - Ёлка.
-Нам на Ёлке Дед Мороз дарил подарки.
И тп.
А почему ёлка называется ёлкой и елью?
Посмотрел в словаре коллаборациониста https://gufo.me/dict/vasmer/ель - ничего вразумительного не обнаружил.
Ель, якобы, родственна иголке и бузине. Что с них, власовцев, возьмешь...

Смотрим в словарь брата-татарина:
йола сущ. - 1. обряд; ритуал // обрядовый, ритуальный 2. обычай, нрав

Дерево (ритуальное!) для празднования Рождества и Нового года и татарское слово, означающее "обряд, ритуал, обычай", самым подозрительным образом как-то перекликаются. Странно, да?

evacorona

23 декабря 2020, 21:38:34
Праздник - йоль, праздничное дерево - йолка.


hypershtopor

23 декабря 2020, 21:49:49 Комментарий изменен: 23 декабря 2020, 21:56:57
Гениально! Я и не знал, что был такой праздник.
Йоль (др.-сканд. jól, др.-англ. ġéol) — праздник середины зимы у исторических германских народов. У неоязычников и виккан — день зимнего солнцестояния, один из шабашей Колеса года. Исследователи связывают его с Дикой охотой, богом Одином и древнеанглийским праздником Модранит.

Христианская интерпретация искоренила Йоль, в настоящее время атрибутика и терминология праздника были почти полностью замещены Рождеством.
.............
По традиции, проводились пение языческого гимна, благословение деревьев, сожжение йольского полена, украшение йольского дерева, ...
Наше с Вами творчество достойно славы! Размещу https://lengvizdika.livejournal.com/

С Рождеством, ELF-транспондеры, или о переходе глухой - глубокий.




Я один вижу связь глухота = глубина, как рассеивание сигнала с глубиной пространства, или кто-то ещё?

Что-то меня всё больше и больше напрягает эта сильно умная в физику обезьяна, создавшая русскую речь.
  • yurate1

Коляда

коляда (кол-яд-а)

Исконнославянское суффиксальное производное от коло 'круг': слово имеет отношение к древнему языческому празднику солнцеворота – зимнего солнцестояния, после которого происходит поворот к новой весне. Примеры аналогичных морфологически образований: говядо 'крупный рогатый скот', челядь 'люди, прислуга', пестрядь 'пёстрая ткань', рухлядь 'результат разрухи'.
Славянские аналоги: укр. коляда, блр. каляда́, ст.-слав. колѩда, болг. ко́леда 'рождество', серб. ко̀леда 'колядка', словен. koléda 'колядование', чеш. koleda 'коляда', польск. kolęda – то же (Фасмер).

Неверно толковать коляда как заимствование из лат. саlеndае / kalendae, вопреки Фасмеру.
Во-первых, из-за морфологических затруднений, поскольку форма герундива от глагола calare 'созывать, провозглашать' (предполагаемого источника слова саlеndае) должна быть calanda (провозглашаемая), но не calenda или kalenda, ср. amAre amAnda (любимая; та, которую любят), но dicEre dicEnda (та, о которой говорят).
Во-вторых, во всех славянских, кроме белорусского (в котором безударные пишутся, как слышатся), первый гласный – [o], в болгарском и сербском – под ударением, что вряд ли сочетается с первым ударным [a] в лат. calendae, которое должно было сохраниться при заимствовании, как в заимствованном календарь.
В третьих, трудно объяснить применение глагола 'провозглашать' только в весьма частном случае фаз лунных месяцев, как это делалось у древнеримских жрецов.
Наконец, совершенно запутывает картину Макробий (Saturnalia 1.15, 5 век), который пишет, что лат. Kalendas заимствовано у греков, от др.-греч. καλῶ [kalo] = лат. voco 'звать', но сами греки при этом календами не пользовались.

Непротиворечивым является лишь объяснение лат. и греч. слов заимствованием из слав. с заменой в латинском слав. носового гласного ją = ѩ > en (как в мята ~ menta, тяну ~ tendo и др.), с последующим народноэтимологическим толкованием kalendae как причастной формы от calo, которое от др.-греч. καλῶ (хотя ожидалось бы calanda).
Позаимствовав термин, латины перенесли его с обращений Солнца на обращения Луны.