Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

уральский дзен

здравствуйте

дорогие друзья, приглашаем вас в сообщество, посвящённое поиску и разбору обратных заимствований: слов, когда-то бывших славянскими или тюркскими, прошедших через иноязычную среду и вернувшихся на Родину. здесь собираются лингвофирики и выкладывают свои любительские этимологии. членство в клубе бесплатное. хамы банятся. мат не приветствуется. копипаст, тем более, без указания авторства, крайне порицается.

Collapse )

promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…

Золото старины



В старом следует различать устаревшее, с одной стороны, и проверенное временем - с другой.

О ценности последнего у арабов есть особая пословица. Есть похожие пословицы и у русских:
«Старый конь борозды не испортит».
«Старый друг лучше новых двух» и т.д.

Об этом же и предельно краткая английская пословица «Old but gold».

Русские слова в арабском

Их очень много, явно неарабских слов в арабском. В том числе таких, которые похожи на русские, если не сказать и есть «русские». Когда такие слова проявляются в старинных и народных пословицах, то это свидетельствует о древности использования этих слов в арабском языке. Когда у этих слов в арабском языке отсутствуют однокоренные «родственники» и их смысл туманен, а проясняется лишь с помощью русского языка, то это указывает на то, что такие слова, скорее всего, заимствования.

В арабском фразеологизме ФАЛЬ АЛЛА ВА ЛЯ ФАЛЯК есть странное слово ФАЛЬ. Богословы пытаются объяснить его как искажённое арабское ФА,ЛЬ , то есть «оптимизм». Но тогда пропадает простой и ясный смысл этого изречения «На всё Божья ВОЛЯ, Аллах милостлив и не допустит этого, «Не дай Бог!». Смысл изречения становится предельно ясным, если подставить вместо арабского ФАЛЬ русское ВОЛЯ.

Замена русского звука В на арабский Ф в этом слове обычна и регулярна, так как в арабском языке нет звука В. Итак, буквально данное арабское изречение переводится так: «ВОЛЯ Аллаха, а не твоя ВОЛЯ». И никакого буквально сказанного оптимизма, а лишь подразумеваемый оптимизм верующего, надеющегося на милость Аллаха.

Другой пример. Арабская пословица «АД-ДУНЬЯ ФУНЬЯ» парадоксальна. Она полуприличная, но, вместе с тем, её любят богословы. Смысл её в том, что нижний, материальный мир (ДУНЬЯ) – это нечто эфемерное, преходящее. Слова ФУНЬЯ в арабском нет. Зато в русском есть слово ВОНЬ, которое сразу же расставляет всё по своим местам. Вот откуда «неприличность» этой народной пословицы: из-за грубого смысла слова ВОНЬ. И слово ФУНЬЯ отыскало своих «родственников», хотя и в другом языке. Буквально эта арабская пословица переводится так: «ДУНЬЯ (нижний мир) - это ВОНЬ».

я

Минутка злости от переводчика с японского, или как бесшумно пройти сквозь стену с насекомыми))

Есть в японском языке такая поговорка: 黙り虫壁を通す (Дамаримуси кабэ о сукасу).
Дословно - "Молчаливый червячок прогрызает стену".
Бывший Генеральный Консул Японии во Владивостоке г-н К. так объяснил нам смысл поговорки:
"Молчаливый червячок делает свое дело, не прерываясь на болтовню, - поэтому достигает цели. Человек, который сосредоточенно и регулярно трудится, - приходит к успеху. Меньше болтовни - больше дела."
Хорошая поговорка, всем бы так.))
Я даже хотела очередной свитшот заказать, поэтому полезла в "Котобанку" проверить свое знание иероглифов.)
И тут черт дернул нажать на вариант "Русский язык".
АААААА! Просто оставлю это здесь. Как шедевральное я даже не знаю что.
Хваленый искусственный разум перевел: "Тихая стена из насекомых".(!)
Да чтоб вам всем!!
И пояснение далее, еще хлеще:
"Нежное насекомое ест стену и протыкает ее, не подозревая об этом. Чтобы безмолвно стараться, кто не подозревает о людях , о которых говорится в притче об этом, для выполнения большого дела. Кроме того, притча о том, что только те, кто обычно старается замолчать, делают смешные вещи, когда они врасплох."  https://kotobank.jp/word/%E9%BB%99%E3%82%8A%E8%99%AB%E5%A3%81%E3%82%92%E9%80%9A%E3%81%99-2236248
Мать, мать, мать!
И это японский ИИ. Который неустанно работает над собой. В отличие от.
В общем.
Не надо нам цифровое исполнительное производство! И судей электронных нам тоже не надо!
Иначе наворотят столько, что Сара Коннор не справится.


Слово о полку, Велесова книга и Зализняк

Слово о полку - подлинник.
https://rus.delfi.ee/statja/94105907/pravda-li-chto-slovo-o-polku-igoreve-falshivka-konca-xviii-veka

Велесова книга - фальшивка.


© Эксперт по *звёздочкам, **академик ***Зализняк.
tulip

Чтобы это значило: Читать

Читать

Предположение


Слово "Читать" - это калька со слова "очи" в форме возможного слова "очить" в смысле "смотреть, водить очами"

Слово "Читать" - это калька со слова "очи" в форме возможного слова "очить" в смысле "смотреть, водить очами".
Слово "Читать" - это обратная калька со слова "тыкать" при учете перехода "Ч-К".
Collapse )

Писано славянами 3000 лет тому назад

Примерно три тысячи лет тому назад славяне писали своими родными буквами свои славянские законы и мудрые изречения.
Об этом поведал Обелиск из Ксантоса (Xanthian Obelisk).

Сербы прочитали этот текст с помощью сербского языка и вспомнили, что город Ксантос ранее назывался Сербин, то есть «сербский город».



[Spoiler (click to open)]Некто Шахин Ю.В. опубликовал рецензию на книгу «Обелиск из Ксантоса: Законик правних, обичајних и моралних начела Срба пре 2600 – 2800 година), Ликија (Мала Азија), превео Светислав С. Билбија, приредио Радомир Д. Ђорђевић. Ниш: Сербона, 2003».

Своей статье Шахин дал кричащий заголовок:
«ОБЕЛИСК ИЗ КСАНТОСА» - НЕСОСТОЯВШИЙСЯ ПАМЯТНИК ДРЕВНЕСЛАВЯНСКОГО ПРАВА

А что этот автор знает о книге и обелиске? Только то, что сказали об этой находке другие. Обелиск он не исследовал, а книгу не читал. Как он сам пишет в своей куцой и разношёрстной статейке: «Обнаружить это издание в доступном для чтения виде нам не удалось».

Книгу не читал, обелиск не исследовал, ликийского языка не знает, но выносит в заголовок безапелляционное суждение.

Что же это, если не голословный пасквиль?
шариков

Боплан о затоплении русской равнины

Читаем древние фолианты и не устаем восхищаться. Писатель 17го века пишет о затоплении земель севернее Чёрного моря как о сравнительно недавнем событии

"...Утверждают, что в то время, когда древний Киев находился в апогее своего величия, морской пролив идущий мимо Константинополя, не был еще открыт. Есть предположение, осмелюсь даже сказать, точные доказательства тому, что равнины по другую (левую) сторону Борисфенеса, простирающиеся до самой Московии, были некогда сплошь покрыты водой; подтверждением чему служат якори, найденные несколько лет тому назад на реке Суле, в окрестностях Лохвицы, и некоторые другие указания. Кроме того, все города, которые расположены на этих равнинах, кажется, не особенно давнего происхождения и выстроены несколько сот лет тому назад. Я поинтересовался сделать разысканья в истории руссов, чтобы узнать что-либо о древности поселений в этой стране, но тщетно. Я расспрашивал лучших из их ученых, от которых только и узнал, что большие и продолжительные войны, опустошавшие страну из конца в конец, не пощадили их библиотек, которые прежде всего предавались огню; что они припоминали старинное предание, по которому море покрывало никогда все эти равнины, как мы говорили об этом, и что это было приблизительно за 2000 лет до настоящего времени; что около 900 лет назад древний Киев был совершенно разрушен, за исключением двух храмов, о которых мы уже говорили раньше. Далее, в доказательство того, что море простиралось до Московии, приводят еще один весьма солидный довод, а именно, что все развалины старинных замков и древних городов, встречаемые в этих местах, всегда находятся на возвышенных местах и на самых высоких горах, и нет ни одного, расположенного на равнине. Это обстоятельство заставляет предполагать, что в древности равнина была затоплена. ..."

ОПИСАНИЕ УКРАИНЫ ОТ ПРЕДЕЛОВ МОСКОВИИ ДО ГРАНИЦ ТРАНСИЛЬВАНИИ, СОСТАВЛЕННОЕ Гильомом Левассер-де-Боплан.
шариков

об изучении истории по первоисточникам

У современных библиотекарей есть закон: книга, не востребованная в течение года - списывается. Лет пятнадцать назад я не мог в библиотеках найти журналы и газеты конца 80х годов, сегодня уже и библиотек тех нет, где искать пытался. То же и по документам: помните, какая информационная шумиха была в 1993 году через пару месяцев после выборов в первую Государственную Думу: "После подсчёта голосов все бюллютени были уничтожены"? Телекомментаторы в новостях даже не пытались объяснить это тем, что, мол, хранить негде, просто радостно ставили електрат перед фактом, мол, голосуй - не голосуй, всё равно получишь ху.. потом даже через суд не докажешь, за кого голосовал. Теперь историю можно переписывать онлайн и уже никто не сверит с тем вариантом, который озвучивался ещё вчера.

Русский смотрит на себя в зеркало



Таким зеркалом служит бессмертная повесть Н.В.Гоголя «Тарас Бульба». В ней описан могучий русский характер с его достоинствами и недостатками. Не уважает герой повести продвижение к цели медленными и осторожными шажками. Ему противно быть «гречкосеем». Крестьянствовать ему не по душе не потому, что он чуждается тяжёлого физического труда, а потому, что такой каждодневный нудный труд он считает унизительным, не достойным его занятием. Ему подавай всё и сразу.

Collapse )
  • Tags