Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in lengvizdika,
Kalju Patustaja
new_etymology
lengvizdika

Categories:

¿ ТАРАКАН (КАРАКАТИЦА? САРАНЧА?), КАРАКАН, КАРАЧАН -> исп. куКАРАЧА -> англ. coCKROACH ?



tarave [тараве] (гуарани, индейск. яз. в Парагвае) - таракан;
таракан (рус.), таракан, торган, тарган (укр.), таркан (блр.), tarakan [таракан] (пол.) - таракан;
tarakan, taragant, taragann, karagan, karakan [ТАРАКАН, тарагант, тараганн, караган, КАРАКАН] (эст.), torakka [торакка] (фин.) - таракан;
tarakonas [тараконас] (лит.) - таракан;
таракан (тат.), тарақан (каз.) и т.д. - таракан;
kаrасzаn, karakan [КАРАЧАН, КАРАКАН] (пол., один из вариантов, по Фасмеру) - таракан;
САРАНЧА;
carroucha [КАРРУЧА] (галис.), cucaracha [куКАРАЧА] (исп.) - таракан; считается, что от исп. -> cockroach, roach [кокроуч, роуч] (англ.) - таракан;
kakkerlak [каккерЛАК] (фриз.), kackerlacka [какерлака] (шв.), Kakerlake [какерлаке] (нем.) - таракан;
karaluch [караЛУХ] (пол., один из вариантов, по Фасмеру) - таракан;
scarafaggio [скарафаджё] (ит.), escarabachina [эскарабачина] (арагон.) - таракан; Ср. скарабей; Ср. краб;
karafatma, karaböcek [карафатма, карабёчек] (тур.) - таракан;
coro [КОРО] (яван.) - таракан;
k’uruch [КУРУЧ, КУРУХ] (юкатекск. язык майя) - таракан;
ščurek [ШЧУРЕК] (словен.) - таракан.



1) Тараканы, караканы - "воры, разорители", как и саранча, полчища которой уничтожают поля, и которая внешне похожа на тараканов.

КАРАК (тат.), hırsız [хырсыз] (тур.), ұры (каз.), ууру (кирг.), oğru (азер.) - вор, грабитель; урлау (тат.) - воровать, красть;
ქურდი [kurdi; курди] (груз.) - вор, грабитель;
चोर [Cōra; произн. соор, тцоор] (маратхи), চোর [Cōra; произн. чорь] (бенгальск.), चोर [Cōra; произн. сооль, тцооль] (непал.), ਚੋਰ [Cōra] (панджаби), ચોર [Cōra] (гуджарати) - вор, грабитель;
ចោរ [chao(r); чао(р)] (кхмерск.) - вор, грабитель;
curi [(д)журы́] (малайск., индонезийск.) - воровать; pencuri [пэн (д)журы́] (малайск., индонезийск.) - вор;
зорить, разорять (напр., зорить гнездо сороки – воровать из него яйца).

Ср. kratt, р.п. krati [кратть, крати] (эст.) - домовой-обогатитель; воришка;
krãju, krât (лтш., по Фасмеру) - собирать, складывать; krâjа (лтш., по Фасмеру) - собранное добро;
красть, краду (общесл.), крадѫ, красти (ц.-сл.).

В этом же поле такие животные как:

✔ курјак (серб.) - волк;

✔ kurt, курт (тур., перс.), гург (тадж.), gûr [кур] (курдск.) - волк; башкурты (тат.) - главные волки или разбойники - См. http://bibliotekar.ru/rusTatishcev/32.htm ;

✔ zorro/a [тцорро/а, сорро/а] (исп.) - лис/лиса;
хора (донск. диал.) - лисица;

✔ കുറുക്കൻ [kuṟukkan; куруккан] (малаялам) - лиса;

сорока-воровка:
sarke [сарке] (прус.) - сорока;
[c̨ārikā; чаарикаа] (санскр.) - сорока;
сорока; ц.-сл. сврака;
sorrë [соррё] (алб.) - ворона;
corax [коракс] (лат.) - ворон;
arāgõz [араагыз] (ливон.), araga [арага] (водск.) harakas, р.п. haraka [хараказ, харака] (эст.), harakka [харакка] (фин., ижор.), harakku [харакку] (карел.), harak(ke͔) [харак(кень)] (людик.), harag [хараг] (вепс.) - сорока ( "разлапистая", "прибирающая к рукам").

Ср., аналогично, вор и ворон, ворона, ворог, враг.

крыса, мышь (от которой: "крысятничать", воровать):
[-karśa] (тохар.) - мышь (летучая мышь);
[gerzū] (нов.-перс.) - мышь;
gërth (алб.) - крыса;
cird, cord, curd (курдск.) - крыса;
крътъ (ц.-сл.), крот, крт (общесл.) - крот;
kertùs (лит., по Фасмеру) - землеройка;
hiir, р.п. hiire, ч.п. hiirt [хиир, хийре, хийрт] (эст.), īr [иир] (ливон.), iiri [иири] (водск.), hiiri [хиири] (фин., ижор., карел.), hiŕ [хирь] (вепс.), ši̮r [шыр] (удм., коми), čejeŕ (эрз.), šejər (мокш.) - мышь;
kiore [киоре] (маори) - крыса;
хiр, тхiр (укр.), дъхорь (ц.-сл.), dǝhọ̑r (словен.), tchoř (чеш.), tchor (слвц.), tchórz (пол.) - хорь, хорёк;
ЩУР (укр.), szczur [щчур] (пол.), šćura [шкура] (верх.-лужиц.) - крыса;
žiurkė (лит.), žurka [журка] (лтш.) - крыса; žiurkėnas (лит.) - хомяк (т.е. мелкая крыска);
hörcsög [хёрчёг] (венг.) - хомяк;
škrečok [шкречок] (слвц.), křeček (чеш.), hrček [хрчек] (словен.), hrčak [хрчак] (босн., хорв.), хрчак (макед., серб.) - хомяк;
criceta [кричета] (лат.), criceto [кричето] (ит.) - хомяк (т.е. крысёнок);
крыса (рус.), криса [крыса] (укр.) - крыса;
rat, ræt [рэт] (англ., арх. англ.), rat (нидерл.), rotte [ротте] (дат.), råtta [ротта] (шв.), Ratte, Ratz [ратте, ратц] (нем.), rato, rata [рато, рата] (исп.), ratto, ratta [ратто, ратта] (ит.), rat, rate [рат, рать] (фр.) - крыса.

Schurke [ШУРКЕ] (нем.) - негодяй, мошенник;
kura [кура] (эст., ижор.), kurā [кураа] (ливон.), kurõa [курыа] (водск.), kurakäsi [КУРА КЯСИ] (эст., фин.), gurut [гурут] (саам.) - левый, неправый, неправильный, неправедный, "по левую руку" (käsi - рука);
kura [кура] (фин.) - грязь;
kurat, kuradi; kuramus; kuram, kurami; kuri, kurja; kurivaim, kurivaimu [курамус; курам, курамь; курат, курадь; курь, курья; курь вайм, курь вайму] (эст.) - черт, бес, дьявол, сатана, нечистая сила, злой дух;
kuratlik [куратлик] (эст.) - чертовский, бесовский, дьявольский;
kuritöö, kuritegu, kuriteo [курь тёё, курь тегу, курь тео] (эст.) - злодеяние, преступление; kurjategija [курья тегия] (эст.) - злодей, преступник).

scuro, oscuro [скуро, оскуро] (ит.). obscure [обскьюэ] (англ.) - тёмный, затемнённый; Ср. шкура;
қара (каз.), qara [кара] (кр.-тат.), kara [кара] (тур.), кара (тат.) - чёрный; См. гарь, горелый, гореть;
Ср. қарақат (каз.) - смородина; қара қарақат (каз.) - чёрная смородина; qarağat [карагат] (азер.) - "смородина";
Ср. каракатица, выделяющая чернила.

kаrасzаn, karakan [КАРАЧАН, КАРАКАН] (пол., один из вариантов, по Фасмеру) - таракан; Ср. КОРИЧНевый;
САРАНЧА; Ср. sarı [сары] (азер., тур.), sariq [сарик] (узб.), сары (тат., каз., кирг.), зард (тадж.) – жёлтый; калька: саранча в китайском обзывается хуангом, то есть желтой.


2) КАРАКАТИЦА-"многоножка"?
крак (болг.) – нога; krok [крок] (пол.) – шаг; Ср. о́корок; Ср. кора́чки; Ср. каракатица (Фасмером выводится как "многоножка").

в этом же поле такие "конечности", "неровности", "шершавости", "усатости":
[Spoiler (click to open)]тарак (тат.), tarak (тур.), тарақ (каз.) - гребень; кыр (казахск.), kıran [кыран] (тур.) - горный хребет, гребень горы; kırışık [кырышык] (тур.) - морщина; морщинистый, сморщенный, помятый; қыр (казахск.), кыр (татарск.) - край, бок, грань, ребро, сторона;
kari [кари] (эст., фин., карельск., ижорск.), kare̮ [карьё] (людик.) - подводная скала, подводный камень, мель; hari, р.п. harja [хари, харья] (эст.) - щётка, гребешок, гребень;
kara [кара] (фин.) - шип, пенёк, язычок, шпиндель; karakha [каракха] (фин.) - сук, сучок, молодая ель;
haru [хару] (эст.) – ветвь, ответвление, разветвление; harkis [харкис] (эст.) – врозь, в стороны, раскорякой; hark, hargi [харк, харги] (эст.) - вилы, рогатка; haruline [харулине] (эст.) - ветвистый;
кораллы, король, корона, крона, корни;
corno (ит.), horn (англ.) – рог;
херi (гр.) - рука;
hair [хэйр] (англ.), Haar [хаар] (нем., нидерл.), hår [хор] (шв., норв., дат.) – волос.



3) таРАКАН, англ. ROACH [РОУЧ] - "рак, рачок, краб"? https://new-etymology.livejournal.com/133893.html


4) Ср. с "пропавшей" -R-:
[tikan; ТИКАН] תיקן (ивр.) - таракан;
tikus [тикус] (малайск., индонез.) - крыса;
Ср. ТИКАТЬ (убегать); Ср. täz- (тюрк., по Фасмеру) - убегать;
Ср. tаr-аqаn (чуваш., по Фасмеру) - " беглец".


З.Ы. ТАРАКАН - НЕ общеславянское слово. Ещё используются:

✔ хлебарка (болг.); Ср. kalabe [калабе] (малагасийск.) - таракан; Ср. клоп; холоп.

✔ žohar (босн., хорв.) - таракан; Ср. имя Жохар, Захар.

✔ šváb [шваб] (чеш., словац.), bubasvaba (босн.), бубашваба (макед.) - таракан (сметающий, как саранча, всё на своём пути); Ср. швабы, Schwaben - народ в Германии (явно нелюбимый чехами, словаками и более южными славянами); Ср. swop [своп] (англ.) - сметать; Ср. швабра.

Ср. prusaks [прусакс] (лтш.), prussakas [пруссакас] (эст., один из вариантов) - таракан; Ср. прусаки (пруссы).


А ещё есть:
blatte [блятть] (фр.) - таракан;
blatta [блада] (лат., ит.) - таракан; моль;
blat [блат] (гаит.) - таракан;
blatóg [блатог] (ирл.) - таракан.

Ругательное "блядь", похоже, это - blatte [блятть] (фр.) - "таракан" - занесённое нам французскими вояками в 1812 году.
Потом, по созвучию, это же слово, вероятно, было перенесено на блудницу, которая была изначально от блуда (блуждания) — однокоренные англ. flood (разлив, прилив), blood (кровь — которая то приливает, то отливает).
Наши же воины, побывав с ответным визитом в Париже, подарили французам приказное словечко "быстро!" поесть, "фаст-фуд" того времени, ставший "бистрó", bistrot.
Tags: К, Т, этимология
Subscribe

promo lengvizdika october 7, 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments