Categories:

Прямой перевод: Apple(эпл`англ:яблоко)

Apple(эпл`англ:яблоко)

Предположение


Слово "Apple"(эпл`англ:яблоко) - это первая половина русского слова "яблоко"

Слово "Apple"(эпл`англ:яблоко) - это первая половина русского слова "яблоко" при учете перехода "П-Б"

Ссылки


Источник из "вяк"

Переход "звонкий-глухой"
Слово "Клубника" - это калька со слова "клубни" в смысле "клубень-(ягод)ка"
Слово "Ягода" - это калька со слов "выход, выкат" в смысле "выходящее, покатое"
Слово "Fruit"(фрут`англ:фрукт) - это калька с русского слова "вырвать"
Слово "Вишня" созвучно слову "встань", что может объяснить ее почитание как афродизиак
Слово "Гриб" - это калька со слов "крыть, скрывать" в смысле "накрытый шляпкой, скрывающийся"
Слово "Помидор" - это калька со слова "помятый"
Английское слово "Orange(англ:апельсин,оранжевый;звук:оранш)" - это калька с возможного русского слова "ориенский" в смысле "азиатский" в значении "китайское яблоко"(rus:apple-china)
Слово "Горох" - это калька со слова "го́рек" в смысле "горький"
Морковь - это обратная калька со слова "корм"
Слово "Арбуз" - это прочитанное наоборот слово "сбор"

Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые близки как по звучанию/написанию, так и по смыслу"
promo lengvizdika 十月 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…