lengvizd (lengvizd) wrote in lengvizdika,
lengvizd
lengvizd
lengvizdika

Category:

цитата (ленгвиздика)

ЦИТАТА. Для того, чтобы обосновать какие – то свои собственные соображения мы нередко подтверждаем их словами людей, которые для нас и для наших оппонентов являются безусловным авторитетом. Это называется цитатой. Слово это, согласно современной официальной этимологии происходит «…от латинского CITATUM ‹ CITARE - приводить, провозглашать»[6].

Слово это сохранилось во всех романских языках, а также было заимствовано, вероятно, всеми остальными европейскими языками. Не сомневаюсь в том, что именно в этой форме это слово было заимствованно русским языком из Западной Европы, может быть и непосредственно из латыни. Тем не менее, попробуем, рассуждая логически, придти к некоторым интересным выводам относительно происхождения самого латинского слова CITATA. Для того чтобы «дословно» приводить слова авторитетного человека и чтобы эти слова были одинаково убедительны для обеих сторон, необходимо, чтобы они были известны обеим спорящим сторонам. Это может быть достигнуто либо в ходе непосредственных бесед с тем, на кого ссылаются, либо путем изучения текстов, принадлежащих авторитету. Если «гуру» доступен обоим спорщикам, пропадает необходимость вообще ссылаться на его мнение – стороны просто выслушивают мнение самого авторитета. При неоднозначности его мнения всегда можно задать дополнительные вопросы. В то - же время, если авторитет недоступен, скажем, жил за много лет до спорщиков, дословное приведение его мыслей и их толкование становится актуальным: «…Учитель сказал[7]…», и точка. Но, подобная ссылка может иметь смысл только в том случае, если существует надежная, признаваемая обеими сторонами фиксация мнения авторитета. И вот тут то мы подходим к ключевому моменту в понимании этимологии «латинского» слова CITATA: устное предание никогда не может являться достаточно авторитетным. Даже если есть свидетели, родственники, ученики – они никогда не передадут слова учителя точно. Они могут забыть, перепутать, сознательно обмануть, наконец, и обе стороны это прекрасно понимают. «…Вот вы говорите, учитель сказал так? …А не перепутали ли вы первое и второе слово? Ведь в этом случае смысл его слов меняется на противоположный!...». Знаки препинания в устной передаче отсутствуют, что также дает возможность трактовать устные фразы в любом удобном значении: «…казнить нельзя помиловать…»! Нет, ссылка на устную речь только в устной ни к чему не обязывающей повседневной бытовой речи и имеет смысл: «… а ты меня дурой называла…». А вернее и смысла то не имеет: «…кто обещал жениться? Я? В первый раз слышу!». В более - менее серьезном споре аргументами служат только письменные свидетельства. «…Вот документ, написанный рукой авторитета, вот его подпись, вот штамп нотариуса….». Несомненно, аргумент, достойный цитирования это только письменный документ. А вот, зная, что цитировать мы можем только письменный документ, само слово CITATA вдруг открывается для нас с совершенно неожиданной стороны. Это слово практически идентично древнерусскому (и СОВРЕМЕННОМУ диалектному) ЦИТАТИ (читать) с буквой Ц на месте современной Ч.. Но эта замена (звук [ТС] на звук [Ч]) в славянских языках произошла уже после введения кириллицы, то есть совсем недавно, в подобной форме слова зафиксированы в древнерусских литературных памятниках. Кроме того, «цоканье» характерно до сих пор и для некоторых чисто русских диалектов. Итак, ЦИТАТА, это аргумент, который можно ЗАЧИТАТЬ оппоненту. Слово, возникшее в историческую эпоху, когда уже была изобретена письменная фиксация мыслей. Слово, с прозрачной славянской этимологией, однокоренное русским словам ЧИТАТЬ, СЧИТАТЬ, ЧЕТА, СЧЁТ, ОТЧЁТ, ОТЧИТАТЬ и т.д. и т.п. - в романских и германских языках слова обозначающие чтение даже близко не однокоренные этому слову. Этот факт, с одной стороны говорящий о том, что появление письменности произошло позднее разделения на славянские, романские и германские языки, с другой стороны подтверждает именно славянское происхождение «латинского» слова CITATA. Слово, которое, пройдя этап жизни в иноязычной среде, отнюдь не изменилось до неузнаваемости, а наоборот, сохранило свое первоначальное славянское (даже не «праславянское», а именно славянское) звучание.

_________________________________________________

[6] Современный словарь иностранных слов. Москва. «Русский язык». 1992 г., Стр. 683.
[7] Так поступали, например, пифагорейцы.
Tags: Ц, Ч, ленгвизд, ленгвиздика, лингвофрики, словарь обратных заимствований, этимология, языкознание
Subscribe

  • Пост-опрос о языках

    Ответьте, пожалуйста, на следующие вопросы: Как Вы считаете: 1) Являются ли славянские языки (и РУССКИЙ, разумеется, в том числе) тем самым…

  • SPACE (этимология)

    "Astronomical sense of "stellar depths, immense emptiness between the worlds" («Астрономическое ощущение звездных глубин, необъятной пустоты…

  • Оскар (этимология имени)

    Как утверждает оф. этимология: "имя Оскар происходит от корней os (олень) и cara (любимый)", т.е. "любящий оленей", "любитель…

promo lengvizdika october 7, 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments

  • Пост-опрос о языках

    Ответьте, пожалуйста, на следующие вопросы: Как Вы считаете: 1) Являются ли славянские языки (и РУССКИЙ, разумеется, в том числе) тем самым…

  • SPACE (этимология)

    "Astronomical sense of "stellar depths, immense emptiness between the worlds" («Астрономическое ощущение звездных глубин, необъятной пустоты…

  • Оскар (этимология имени)

    Как утверждает оф. этимология: "имя Оскар происходит от корней os (олень) и cara (любимый)", т.е. "любящий оленей", "любитель…