George Telezhko (yurate1) wrote in lengvizdika,
George Telezhko
yurate1
lengvizdika

Category:

Резеда, резина

резеда (рез-ед-а)

Суффиксальное производное от корня [rez], от которого резать, суффикс -ед-, как в лебеда, череда, вред.
По Фасмеру, ввиду конечного ударения – из франц. résédа – то же, происходящего от лат. resēda – то же (начиная с Плиния, Nat. Hist. 27, 131: resēdā еst herba...; quī сūrаnt еā, addunt hаес verba: resēdā, morbōs resēdā), которое было осмыслено как связанное с resēdāre 'исцелять'.
Трудно согласиться с достаточностью ударения на последнем слоге для обоснования заимствования из франц. Ср. с белена, и лебеда, и череда – сугубо русскими названиями растений, несмотря на ударение на последнем слоге. Резеда, как и черемша, названа так за резкий запах (чрести 'резать', это к вопросу о черемша).

Родина резеды душистой – Северная Африка (см. в этом журнале слав. этимологии африканских зоонимов жираф, зебра, верблюд, страус, обезьяна и попугай). Название, кроме рус., присутствует только в лат. Греч. ρεζεντά и др. европейские созвучия являются заимствованиями.

резина (рез-ин-а)

Суффиксальное производное от рез (корня [rez]), подобное раз-ин-я – от разить, мяк-ин-а – от мять, мягкий, ряб-ин-а – от рябить. Изначально – древесная смола, получаемая из надрезов коры: "Слѣдственно копалла есть древесная рѣзина, или родъ клею изъ деревъ, подобно какъ из сливныхъ деревъ истекающая", - Johann Samuel Halle, перевод "иждивением Христофора Клаудия", 1801 год. Синоним – живица.

Лат. rasis 'сырая смола' и rasio (от radere, неопределённого происхождения) 'соскрёбывать, скоблить' образуют кальку к рус. 'рѣзина – рѣзати'. В прочих славянских языках распространились слова, родственные камедь, происходящие, как считается, от древнеегипетского [kemai] 'липкая смола' (см. слав. этимологию камедь в этом журнале по метке "К"). Армян. ŗetin, лат. resina 'камедь, смола' (помимо исконного rasis), англ. resin, алб. rrëshirë, баск. erretxina, тур. reçine и кельтские слова заимствованы, как считается, из др.-греч. ῥητίνη 'камедь, древесная смола' от ῥέω 'течь, изливаться' (Дворецкий). Харпер считает происхождение древнегреческого слова не установленным.

Образование ῥητίνη от ῥέω, действительно, вызывает сомнения, поскольку:
- схема образования не типична (например, от χέω 'лить' и δέω 'привязывать; испытывать нужду' не образуется слов, аналогичных ῥητίνη),
- причастие от ῥέω 'течь' – ῥυτός 'текущий' (аналогичные формы есть и для χέω 'лить' и δέω 'привязывать; испытывать нужду') не совпадает с греческим названием 'истекающей' смолы;
- при заимствовании из греч. в латинском и германских [t] сохраняется, ср. лат. būtȳrum и англ. butter 'масло' из греч. βούτυρον 'масло'), при якобы заимствовании из ῥητίνη этого не произошло.
Можно, вопреки Дворецкому, предположить заимствование рѣзина в др.-греч. и лат. языки, в конечном счёте, из др.-рус. с преобразованиями [z] > [s], [z] > [t], как:
- в зола ~ лат. solum 'почва (от подзол)', звон ~ лат. sonus 'звук, звон';
- в разить (с чередованием от резать) ~ др.-греч. ῥάσσω и аттич. диал. ῥάττω 'бью, толкаю'.

(с) Критический анализ некоторых предполагаемых источников славянской сельскохозяйственной лексики
Tags: Р
Subscribe

  • Перевод с русского на русский

    В слове КИСЛОРОД два корня: КИСЛ «кислое» и РОД «родит». Есть такое свойство у этого вещества: окисляет всё подряд. Относительно недавно открытый,…

  • Этимология слова русский и слова Ра.

    Бросьте все эти ваши Ра светы - этимология слова русский, как и все нормальные перво слова этого мира, отглагольная…

  • Что в имени твоём: Рубашка

    Рубашка Предположение Слово "Рубашка" - это калька со слова "рубище" в значении "рубленное" в смысле "укороченное платье" Слово "Рубашка" -…

promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments