Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in lengvizdika,
Kalju Patustaja
new_etymology
lengvizdika

Categories:

ЧУБ, ЦЫБУЛЯ и СТЕБЕЛЬ

ч1аба (ингуш.) - женская коса;
saba [саба] (эст.), sapa [сапа] (водск.), saparo, разг. sapa [сапаро, сапа] (фин.), sapara [сапара] (ижор.), sapero, saparo [саперо, сапаро] (карел.) - хвост;
cepa [цепа] (лат.), qepë [кепё] (алб.), cebolla [себолья] (исп.), cipolla [чиполла] (ит.), čebula [чебула] (словен.), cibuľa [цибульа] (словац.), cibule [цибулэ] (чеш.), cebula [цебула] (пол.), цибуля, цыбуля (укр., блр.), sibul, sibula [сибул, сибула] (эст.), sipuli [сипули] (фин.), Zwiebel [цвибель] (нем.) - лук, луковица (стебли которой напоминают чуб, чубчик);

чипуль (коми-перм.) - мужской член; З.Ы. не произносите знающим коми-пермяцкий имя Чиполлино (ит. «луковка») :) ;
сабак (тат., ойрот. алт.), сабақ (каз.) - стебель, ботва;
ζαβός [zavós; завос] (арх. гр.) - вывернутый, выкрученный (по Фасмеру);
शेपटी [Śēpaṭī; шеепатии] (маратхи) - хвост;
尻尾 [Shippo; сиппо] (яп.), 尾部 [obu; обу, ибу] (яп.) - хвост.
>



C начальной т-(д-):
tabār [табаар] (ливон.), [dabira; дабира] (араб.) - хвост;
daboolka [дабоолка] (сомали) - хвост;
tipula [типула] (баск.) - лук, луковица;
[tab, таб] (шумер.) - держать, скреплять; связывать; нар. вместе;
[tab, taab; таб, тааб] (майя) - верёвка.



Ср. также:
tie [тай] (англ.) - вязать, связывать; tow [тоу] (англ.) - пакля, бичева, трос. См. https://new-etymology.livejournal.com/28134.html

C начальной ст-, сц- (являющейся лишь вариацией с-, ц-, цв-, Т- и т.д.)
stipula [стипула] (лат.) - соломинка;
стебель, стебло, стабло, стъбло (общесл.), сцебло (блр.) - стебель;
stíebas (лит., по Фасмеру) - стебель;
stìbis (лит., по Фасмеру) - мужской член; stiba (лтш., по Фасмеру) - палка, прут; стибак (арханг. диал., по Фасмеру) - рослый, видный человек; stábile [стáбиле] (ит.), stable [стейбл] (англ.) - стабильный;
[stíbhiṣ] (санскр., по Фасмеру) - пучок, связка.

-----

[shaera, shaear; шаара, шаар] شعر , شعرة (араб.) - волосок, волосы;
säbar, säbara [сябар, сябара] (эст.), tsäbrä(h)n, tsäbro(h)n, tsibra(h)n [чябрян, чяброн, чибран] (юж.-эст.) - чубара, кудри, завитки; рябь; кудрявый, курчавый, волнистый, вьющийся;
säbarik, säbruline [сябарик, сябрулине] (эст.), tsäbrik, tsäbräk, tsäberik, р.п. tsäbrigu, tsäbrägu, tsäberigu, tsibrolinõ [чабрик, чябряк, чяберик, чябригу, чябрягу, чяберигу, чибролины] (юж.-эст.) - чубарый, кудрявый, курчавый; раскидистый; рябой; tšippur(a) [чиппур(а)] (водск.) - взлохмаченный, всклокоченный, запутанный; säbrupea [сябру пеа] (эст.) - кудрявая, курчавая голова; Ср. фам. Сабуриков, Сабурик; Чубриков, Чибирев;
säbardu(ma), säpru(ma) [сябарду(ма), сяпру(ма)] (эст.), tsäbrätä(mä), tsibratama [чябрятя(мя), чибрата(ма)] (юж.-эст.) - чуфариться, кудрявиться, курчавиться, виться; säbarda(ma) [сябарда(ма)] (эст.) - курчавить, завивать;
шабур, шабура (вологод., вятск., перм., сольвычегодск. диал. рус.), šabur (коми, хант., по Фасмеру), šòßǝr (мари, по Фасмеру), šòbǝ̂r (чуваш., по Фасмеру), šаbуr (тоб., по Фасмеру) - домотканое полотно, сермяжина; рабочий армяк; Ср. фам. Шабурников, Шабурник;
чобар (ингуш.) - ворсистый;
чубарый, чубаръ (арх. рус.), čubar, чубар (тат., по Фасмеру), чупара (ингуш.), sуbаr (башкир., по Фасмеру), šubar, шубар (каз., по Фасмеру) - пёстрый, рябой, пятнистый; запачканный, покрытый пятнами; Ср. фам. Чубаров;
чуприна, чупр, чупер (вятск. диал. рус., укр.), сzuрrуnа (пол.), чупры́на (блр.) - чуб, вихор, хохол; чупру́н (арх. рус.) - кисть на древке знамени; Ср. фам. Чуприн, Куприн, Куприянов, Куприанов;
чубрiй (укр.) - длинноволосый мужчина, крестьянин, «деревенщина»;
чуб (рус., укр., блр.), čub (чеш., слвц.) - хохол, хохолок; чубатый (рус. диал.) - лохматый;
чебер (рус. диал.) - «щеголь, франт»;
заббари (ингуш.) - щёголь, франт, кривляка; забба (ингуш.) - щёголь, щеголиха; сноб;
чуфариться (диал., по Далю) - «важничать, чваниться, пышно одеваться»; Ср. фам. Чуфаров;
ciuffo [чуффо] (ит.), sсhорf [шопф] (диал. нем.) - чуб, вихор, хохол, хохолок;
cheveux [шевёё, швёё] (фр.) - шевелюра, волосы;
skuft [скуфт] (гот.) - волосы на голове.

C начальной т-:
tuft, tuffet [тафт, таффет] (англ.), tofs, tuva [тофс, тува] (арх. шв.) - пучок; чуб, вихор, хохолок;
См. с этим же корнем: https://new-etymology.livejournal.com/30275.html ; https://new-etymology.livejournal.com/28134.html .

В этом поле вырисовывается и ясное объяснение для таких слов как
СЯБРЫ, СУПРУГИ и ТОВАРИЩИ - «связанные тесными узами ~ путами друг с другом»:


sõber, р.п. sõbra [сыбер, сыбра] (эст.) - друг (а на острове Сааремаа: söber, söbra [сёбер, сёбра]); sõbra [сыбра] (водск.), sebra [себра] (ижор.) - друг; sü’br, sõ’brā [сюбр, сёбра] (ливон.) - друг, родственник; sebroveh [себровех] (карел.) - товарищ; šiebr [щебр] (чуд.), seura [сеура] (фин.) - община; seuralainen [сеуралайнен] (фин.) - член общины, компаньон; sebr [себр] (вепс.) - совместная работа, артель;
sõprus [сыпрус] (эст.) - дружба; дружественный;
sõbraga, söbraga [сыбрага, cёбрага] (эст., сааремааск.) - с окончанием ГА присоединительного (орудийного) падежа: с кем - досл., «с другом»;
супруг, супруга - якобы «соупряжники», с прист. со- и корневым упряжь, пряжа (как слвц. súdruh [судрух], чеш. soudruh [соудрух]): https://foma.ru/suprugi-soupryazhniki.html ; https://ru.wiktionary.org/wiki/супруг ; с «чуждыми» языками народа Чудь этимологи от СИЯ сравнений не производят - равно как и с более употребимыми словами в самих же славянских языках:
cябр, сѧбръ, сябер, сябро, себер, сябёр, шабёр, се̏бар, р.п.: сябра, себра, шабра, се̏бра и т.д. (в белорусском, украинском, сербском, хорватском и др. славянских языках, а также в вымерших псковском, рязанском, курском и др. диалектах в русском) - друг, помощник, товарищ, родственник, брат, собрат, сосед, член общины;
сабер, шавар (ингуш.) - сосед, соседка;
Ср. "булгарские" "северяне" и Северское княжество в бассейне Северского Донца;
Ср. cэбэр — общее название древних венгров (угров); группировка угорских племён Сибири;
Ср. фам. Саврасов, Шавров;
sė̃bras [себрас] (лит.) - товарищ, пайщик; sę̄brs [себрс] (лтш.) - сосед, друг, родственник;
σέμπρος, σεμπρός [себрос] (арх. гр.) - то же;
sobrino, sobrina [собрино, собрина] (исп.), sobrinus [собринус] (лат.) - племянник, племянница;
sibling [сиб(линг)] (англ.) - родной брат, родная сестра ("дитя рода, родной крови").
-ER, -LIN - причастные суффиксы.

sibb [сибб] (арх. англ.), sibba, sippa [сибба, сиппа] (арх. нем.), sibbe [сиббе] (арх. нидерл.), Sippe [зиппе] (нем.), sibja [сибья] (гот.) - род, кровное родство: https://www.etymonline.com/word/sibling ;
собь, собственный;
свой, свояк, свояченица (сестра жены);
suo [суо] (ит.) - свой.

См. далее: sew, шить; секс (смешение): https://eesti-keel.livejournal.com/164465.html .

C начальной Т-:
товарищ (рус.), товариш [товарыш] (укр.), таварыш (блр.), tovariš (словен.), towarzysz (пол.) - друг, компаньон (связь со словом товар если и есть, то косвенная - зная, что товар - это изначально домашний скот - который по хвостам считали);
[tab, таб] (шумер.) - спутник, товарищ, компаньон; Ср. [tab, таб] (шумер.) - держать, скреплять; связывать; нар. вместе;
[tabal; табал] (майя) - товарищ; Ср. [tab, taab; таб, тааб] (майя) - верёвка.
См. Ностратический язык индейцев майя: https://trueview.livejournal.com/175180.html .
Tags: С, Т, Ц, Ч, этимология
Subscribe

  • Псевдонаучная заумь

    Это понятие я усвоил с самого раннего детства. И вот, на склоне дней своих решил сверить своё понимание с научным. Нашёл вот такую формулировку:…

  • организационное

    Товарищи, так уж сложилось, что некоторые из наших сообщников были бы рады даже очень небольшой материальной помощи. Я понимаю, что мы здесь…

  • ОБУВЬ как ОБУЗА

    обуза, обузъ (арх. рус.), обѫзъ (ц.-сл.) - повязка; обувь (рус.), обужа (курск. диал.), обуща (ц.-сл., болг.), о̀буħа (сербохорв., по Фасмеру),…

promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments