lengvizd (lengvizd) wrote in lengvizdika,
lengvizd
lengvizd
lengvizdika

Categories:

дао не какао

Познавший Дао молчит. Я Дао пока не познал, поэтому позволю себе несколько незначительных комментариев к книжке, которую читал несколько дней назад в поезде...



1. Лао Дзы, автор книги в русском переводе начала 20го века пишется как Лаосий.

2. ДАО в русском переводе начала 20го века пишется как ТАО. Поразительно, но, при таком написании книга теряет весь свой китайский колорит и в ней видна обычная средневековая европейская или, мож, общемировая ТЕОлогия.

3. В предисловии безымянный русский переводчик упоминает такой факт: к переводу приложил руку (тадам!!!) сам граф Лев Николаевич Толстой. Он СВЕРЯЛ перевод с китайского с английским, французским и немецким переводами. Это, конечно, ничего не значит, но, после этого я как-то другими глазами посмотрел на этот первоисточник.

Tags: lengvizd, Д, ленгвизд, ленгвиздика, лингвофрики, литературовИдение, филология
Subscribe

promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 29 comments