George Telezhko (yurate1) wrote in lengvizdika,
George Telezhko
yurate1
lengvizdika

Categories:

Библия (лингвистика)

библия

По Фасмеру, впервые в рус. в 1499 г.; см. Срезн. III, Доп. 14. Заимствовано из лат. biblia от греч. βιβλίον : βίβλος < βύβλος 'лыко папируса' – по названию финикийского порта Byblos, откуда греки ввозили папирус.
Дальнейшая этимология туманна, Харпер приводит варианты: возможно, древнегреческое искажение финикийского Gebhal, говорят, что буквально 'пограничный город' (ср. евр. gebhul 'граница', араб. jabal 'гора'), или, возможно, ханаанейское gubla 'mountain'. Греческое название могло испытать влияние или происходить из египетского слова, означающего 'папирус'.

Возможно, для прояснения истории лексемы βύβλος 'папирус' стоит обратить внимание на её структуру, которая подобна структуре лексемы κύκλος 'круг' с редупликацией корня, как в колокол. Можно, по аналогии, предположить, что основа βύβλος также представляет собой редупликацию корня, сходную со звукоподражанием буль-буль. В этом случае др.-греч. βύβλος имеет общее происхождение с ср.-голл. bobbel 'пузырь' и рус. бублик, многие слав. аналоги которого имеют значение 'пузырь (водяной)'. Семантический сдвиг 'пузырь' > 'папирус' можно попытаться объяснить тем, что папирус, в силу пустотелости стебля, использовался в Древнем Египте для строительства лодок. Если учесть древнерусскую этимологию фитонима циперус (Cyperus - родовое название папируса), можно допустить некоторую вероятность того, что этнически нейтральное звукоподражание буль-буль было применено предками славян и для именования папируса (точная форма которого вряд ли восстановима): буль-буль : βύβλος ~ колокол : κύκλος.

Таким образом, Библия - результат возврата древнего звукоподражательного названия папируса, не исключено, что праславянского по происхождению: во всяком случае, настаивать на этом, конечно, было бы сейчас неуместно.
Tags: Б
Subscribe

  • Прямой перевод: Moneta(ит:валюта,звук:монЭта) - Direct translation

    Moneta(ит:валюта,звук:монЭта) Предположение Итальянское слово "Moneta"(ит:валюта,звук:монЭта) - это калька с русского слова "менять" Ссылки…

  • Skudeneshavn

    Скудно-носая гавань, Скудного мыса (носа) гавань. Что может быть проще...

  • До сВИДания

    Бенгал. বিদায় bidāẏa (уВИДимся! сВИДимся! До сВИДания! До ВИДения!) Араб. وداع wadae (уВИДимся! сВИДимся! До сВИДания! До…

promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • Прямой перевод: Moneta(ит:валюта,звук:монЭта) - Direct translation

    Moneta(ит:валюта,звук:монЭта) Предположение Итальянское слово "Moneta"(ит:валюта,звук:монЭта) - это калька с русского слова "менять" Ссылки…

  • Skudeneshavn

    Скудно-носая гавань, Скудного мыса (носа) гавань. Что может быть проще...

  • До сВИДания

    Бенгал. বিদায় bidāẏa (уВИДимся! сВИДимся! До сВИДания! До ВИДения!) Араб. وداع wadae (уВИДимся! сВИДимся! До сВИДания! До…