s_yaroslav wrote in lengvizdika

Category:

Абажур (этимология)

от франц. abat-jour - сбивать свет, приглушать свет

abat (ударять, рубить, рубка), abattre (убивать, сбивать, рубить), battre (бить, ударить), т.е. бить, убить, сбить (англ. battle - битва, бой)

jour (день, свет) - ярко, жарко, ярь, жар, ярить, гореть, жарить...

«сбить яркость» получается)

Кстати: jour-nal, jour-nalis - день + наличие, анализ (?) Однако, судя по тому, что дословный перевод слова "journal" - это "ежедневные вести (новости)", то правильнее писать что-то типа "jour-navis", "jour-neuve" или "jour-nouvelle"... Возможно, когда-то оно так примерно и записывалось)

Ещё: 

франц. jour - день, свет (ярь, ярко, жар, жарко), киргизск., казахск. жарык - свет (ярко, жарко), крымско-татарск. ярыкъ - свет (ярко, жарко), узбекск. yorugʻlik - свет (яркий луч, жаркий луч)

promo lengvizdika октябрь 7, 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded