Русско-курдские этимологические параллели
Такой знакомый курдский
ez - я (аз)
min - меня, мне
tu - ты
tû - тут
virr - вранье, враки
dû, dûman - дым
zanîn - знание
nezanî - незнание (ez nizanim - я не знаю)
nexwenda - несведущий, неведающий
ta - до
hestî - кость, кости
kurt, kurtî - краткий, короткий
mejî - мозг
mol - моль
kê - кто, кой
kû - куда
çi - чего
me - мы
ne - не, нет
bê - без
feed - выдача, подача
mirî - мёртвый
mîz - моча
mûrî - муравей, мураш
mêş - муха
mişk - мышь, мышка
rûs - раздетый
nizm - низкий, низменный
nû, nwê - новый
parastin - беречь
birû - бровь
wezin - вес, взвешивание (весить)
ewr - обл(око) (л-р)
bar - бремя, обуза, ноша (брать, бор)
jiyan - жизнь
agir - огонь, гореть
tûj - острый, резкий, сметливый, зоркий (точный, отточенный)
kûç - пёс, собака (лтш. kuce - сука, kucis - собака, болг. кучето - собака, болг. кучка - сука, словен. kúčǝk, kûcǝk, польск. kucziuk, кутёнок - щенок)
pêjan - печь
dawa - просить, требовать (давай)
paşî - после
bo çi - почему
zagon - закон
sol - соль
berî - прежде, до (перед)
vexwendin - вызвать, вызывать, позвать
bez - бег, (про)бежка
beraz - поросёнок, порося
spas - спасибо
pirsîn - просить, спрашивать
şûştin - мыть, стирать (чистить)
pê - стопа (пята)
tirs - боязнь, страх (тряска, трястись)
tirsokî - трусость (тряска, трястись)
çît - ткань (шить)
çiçik - женская грудь (сиська, титька)
teng - узкий (тонкий, тянуть, утягивать)
bayê - ветер (веять, вить)
mezin - большой (мощный)
berz - высокий (верх, вершина)
pûk - вьюга (в-п)
ruxandin - разрушать (рушить, рухнуть)
bêdrok - ведро
qirêjî - грязный
dar - дерево
dari - деревянный
diyariyek - (по)дарок
и - û
nûçe - новость
be, bibe - быть, бывать (bibe an ne be - быть иль не быть)
Разумеется: всё очень кратенько... только ради демонстрации... Ибо дело не в количестве словей) Наоборот: чем больше словесных конструктов в тексте, тем менее он «читабельный»... Главное же - донести СУТЬ...
Можно, конечно, расписать вплоть до каждой буквы.... типа:
bade (вино) - пить
bala (высокий) - БОЛЬшой, ВЕЛикий, ПОЛный
ban (крыша) - заПНУть, заП(х)НУть, заПОНка, заПИНать
berî (до, прежде) - перед
baran (ливень, град, ураган) - бурный, буря, переть, бурить, упорный
barîn (идти, идёт, дождь идёт) - переть, вперёд, упорно
baş (хороший, красивый, яркий, пышный) - ВЫСокий, ВЫСший, ВАЖный, ПЫШный, ПУХлый, БАСкой
baştir (лучше) - ПУЩе
bax, baxçe (сад, огород) - БАХча, ПАХча, ПАХота, всПАШка, всПАХанное (поле)
bazar (рынок, ярмарка, зрелище) - позор, позреть, обозреть, обозрение, обозревать
bed (плохой, скверный, нехороший) - беда, бедственный, от которого можно ждать беды... и побития)
belê (да, согласен) - вПОЛне, в ПОЛной мере, ПОЛностью
belên (обещание) - вПОЛне, в ПОЛной мере, ПОЛностью
berû (дуб) - ПЕРеть, БУРный, уПОРный
bizî - вяз
bizîng (веревка) - ВЯЗать, ВЯЗание
bend (нить) - ВИ(н)Ть, ВЯ(н)Зать
bendav (плотина) - ВИ(н)Ть, ВЯ(н)Зать
bendî (пленный) - ВИ(н)Ть, ВЯ(н)Зать
berz (высокий) - ВЕРх, ВЕРшина
berahî (реальность) - верно, вероятно
berhev (сопоставлять) - сверять
berzax - перешеек
bez - бег, бежать, пробежка
bezîn - бежать
buhar (пружина) - ПИХать-выПИХивать, ПУСкать-выПУСкать
bênav (безимянный) - БЕ(з) НА(з)В(ания)
birc (замок) - заПОР, заПИРать, заПЕРеть
bîrkan (память) - заПОР, заПИРать, заПЕРеть
birin (уносить) - уПИРать, ПЕРеть, БРАть, заБИРать
birîn (рана, резать) - расПЕРеть, расПОР, ПИЛить, ПОРоть, расПАРывать
birrîn (ранить, отрезать) - расПЕРеть, расПОР, ПИЛить, ПОРоть, расПАРывать
birûsk (гром, молния) - ПЕРеть, расПИРать, БУРить, ПАЛить, ПЫРять, БУРя, БУРно (ПЕРун, англ. FIRe - ПАЛи!!! Огонь!!!)
bixar (пар) - выПИХивать, ПЫХать, выПУСкать, заПАХ, ПАХнуть (сравн.: курдск. bîhn - заПАХ, ПАХнуть)
bizin (коза) - ПИХать, ПИХаться, БИТь, БЕГать, БЕСиться, БУЗить (сравн.: финск. pukki - козёл)
bû - было
Но какой в том смысл? Все смыслы существуют ТОЛЬКО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ! В этом и есть главная СУТЬ!)
Не устану повторять:
"Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут"/
Александр Семёнович Шишков. Президент Российской Академии при Александре I. Русский писатель, литературовед, филолог, мемуарист, военный и государственный деятель. Государственный секретарь и министр народного просвещения.
И это было сказано не ради красного словца...
