George Telezhko (yurate1) wrote in lengvizdika,
George Telezhko
yurate1
lengvizdika

Categories:

Орбита

орбита

Фасмер пишет, что, судя по ударению, вероятно, заимствовано через польск. orbita из лат. orbita от orbis 'кругооборот, дорога'. Харпер утверждает, что этимология orbis 'колея, след колеса' пока неизвестна.

Однако, мы можем попытаться сформулировать предположение об этимологии лат. orbis 'колея', с учётом двух фонетических закономерностей:
- в древних состояниях ряда языков имела место протеза гласного перед начальными плавными, напр., русскому лось соответствует лат. alces, русскому роб 'раб' соответствует лат. orbus 'осиротевший' (это явление, поставленное с ног на голову, считается частью славянской метатезы-перестановки плавных);
- в лат. глагольных формах наблюдался бетацизм по сравнению с соотв. слав. глагольными формами с суффиксом -в-, напр., рус. -пивать соотв. лат bibo 'пью', рус. -ливать соотв. лат. lībō 'выливаю'.

Глаголу -рывать в словарях не даётся лат. слов со значениями 'рыть, рою' слов, родственных рыть, -рывать, есть только такие: fodere; sauciare; sulcare; patefacere. Но если бы такое слово существовало, то оно, в силу приведённых закономерностей (рус. [ro] > лат. [or], рус. [v] > лат. [b]), имело бы вид *orbo 'рою'.
В реальности существовало urbo = urvo 'намечать плугом границу будущего города, опахивать' в вариантах и с [b], и с [v], что говорит в пользу нашего предположения о бетацизме в лат. Семантически значение 'колея' сходно со значением 'взрытая плугом граница', что может свидетельствовать об общем происхождении лат. urbo и orbis. Дальнейшие связи urbo – с лат. urbs 'город, ограждённое поселение', urbanus 'городской' (видимо, 'в пределах, очерченных рвом-колеёй-вспаханной границей'), происхождение которых, по Харперу, также неизвестно.

Таким образом, в качестве недостающего звена в этимологии лат. orbis и urbs предлагается сущ. ровъ, а рус. орбита (и слав. аналоги) оказываются результатом перезаимствования.

Кстати, если допустить, что др.-рус. робъ 'раб', робота имели первоначально отношение к рыти, ровъ, то семантически параллельные лат. *orbo 'рою' и лат. orbus 'осиротевший' также этимологически могли бы быть связанными. Ложность этого предположения не опорочила бы вышеприведённых соображений.

(с) Сочетания плавных согласных с гласными в корнях слов языков индоевропейской семьи
Tags: О
Subscribe

  • Primum non nocere

    Да нет, да не может быть... Просто совпало... Ну, есть, конечно, в русском языке у глагола "насрать" значение "навредить", но, латинцы же не знали…

  • Чтобы это значило: Владеть

    Владеть Предположение Слово "Владеть" - это калька со слова "плодить" в смысле "право на созданный собою плод" как основа частной собственности…

  • социопатия (ленгвиздика)

    СОЦИОПАТИЯ (диссоциальная психопатия) – расстройство личности, основные признаки которого – постоянное нарушение социальных норм,…

promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • Primum non nocere

    Да нет, да не может быть... Просто совпало... Ну, есть, конечно, в русском языке у глагола "насрать" значение "навредить", но, латинцы же не знали…

  • Чтобы это значило: Владеть

    Владеть Предположение Слово "Владеть" - это калька со слова "плодить" в смысле "право на созданный собою плод" как основа частной собственности…

  • социопатия (ленгвиздика)

    СОЦИОПАТИЯ (диссоциальная психопатия) – расстройство личности, основные признаки которого – постоянное нарушение социальных норм,…