Кроме шуток, так в OED (Оксфордском этим. словаре) во всём!!
«Похоже, что имеется поистине сильная программа по сокрытию истинного происхождения языков, и, подозреваю, что это связано с созданием видимой «реальности», или понимания ее, или манипулирования ею с помощью слов». © Йари Куосма
hobu, hobune, hobuse [хобу, хобуне, хобузе] (эст.), hеро, hevonen [хепо, хевонен] (фин.), hebo, heboińe [хебо, хебойне] (карел., людик., вепс.), hepoin [хепойн] (ижор.), õ’bbi [ыбби] (ливон.), opõnõ [опыны] (водск.) - конь, лошадь;
Epona, Эпо́на — в кельтской мифологии богиня коневодства, считавшаяся покровительницей лошадей, мулов, ослов;
Ср. pony, арх. pawny [пони] (англ.) - пони, маленькая лошадь, жеребенок; N.B. Возможны контаминации: https://anti-fasmer.livejournal.com/530937.html ;

ebba [эбба] (диал. на Сардинии) - конь, лошадь;
ίππος [(h)ippos, иппоc] (гр.) - конь, лошадь;
гиппопотам, ιπποπόταμος — лошадь водяная;
Ср. имя Филипп, Φίλιππος - "любящий коней".
cavallo [кавалло] (ит.), caballo [кабальо] (исп.), cheval [шеваль] (фр.) - конь, лошадь;
capall [капалл] (ирл.), ceffyl [сеффил] (уэльс.) - конь, лошадь;
kаvаl [кавал] (перс.), käväl [кявял] (тюрк.) - конь, лошадь;
kavalo (чева, язык в юж. Африке) - конь, лошадь;
кобыла (общесл.) - конь, лошадь.
Для HOBBY, ХОББИ - конёк, "увлечение" - интересна вероятная контаминация с:
hübsche [хюбше] (нем.) - красивая, миловидная, симпатичная;
[hubb, hubun; хубб, хубун] حب (араб.) - любовь; [hubbi; хубби] (араб.) — моя любовь; [yuhibb; йухибб] (араб.) - любить, нравиться, желать;
[ahava; ахава] אהוב (ивр.) - любовь; [leehov; леехов] לאהוב (ивр.) - любить, нравиться, желать (в иврите л- ל (ламед) прибавляется вначале глагола, в существительном отбрасывается).
См. ЛЕБЕДЬ, эст. LEEBET- (кроткий, нежный, ласковый) и нем. LIEBE, рус. ЛЮБЫ, ЛЮБОВЬ: https://eesti-keel.livejournal.com/163858.html
hüpata [хюппата] (эст.), hypätä [хюпятя] (фин.), üpätä [упятя] (водск.), hüppiä [хюппиа] (ижор.), hüppie, hüpätä [хюппие, хюпятя] (карел.), hüppidä, hüpäitä [хюппидя, хюпяйтя] (людик.), hüppida, hüpti [хюппида, хюпти] (вепс.) - скакать, подпрыгивать, прыгать;
hoppa [хоппа] (шв.), hüpfen, hopsen, hoppeln [хюпфен, хопсен, хоппельн] (нем.), hip, hop [хип, хоп] (англ.) - скакать, подпрыгивать, прыгать;
skip [cкип] (англ., шв.) - прыгать, скакать, также пропускать;
up [ап] (англ.), upp [упп] (шв.) - вверх;
uppi [уппи] (эст.) - вверх дном, низом вверх.
И открытый вопрос, не родственны ли слова ЛЮБИТЬ и ЭБАТЬ. С калькирующей семантикой "скакания", "подпрыгивания":
[ Spoiler (click to open)]
rekz [рекз] (тур.) – втыкание, вбивание, вонзание; rekzet(mek) [рекзет(мек)] (тур.) – втыкать, вбивать, вонзать;
rakkase [раккасе] (тур.) – танцовщица; rakkas [раккас] (тур.) – танцор (как правило, юные); rakis [ракис] (тур.) – танец, пляска; rakset(mek) [раксет(мек)] (тур.) – танцевать, плясать; биться ритмично, пульсировать, колебаться; raksî [ракси] (тур.) – колебательный;
[raqs; ракс] رقص (перс.) - танец; [raqsidan; ракисдан] رقصیدن (перс.) - танцевать;
[raqṣ; ракш] رَقْص (араб.) - танец; [raqaṣa; ракаша] رَقَصَ (араб.) - танцевать;
[rakád; ракад] רָקַד (ивр.) – танцы, танцевать, прыгать; [ragas, ragaz, ragsath, ragzat; рагас, рагаз, рагзат] (ивр.) – быть движимым привязанностью, любовью; [rogza; рогза] (ивр.) – движение, телодвижение, побуждение; [ragaz; рагаз] (ивр.) – был движим;
раха́ть, рахну́ть (арх. рус.) – бросать, швырять, гнать;
[râkip, ракип] (тур.) – наездник, всадник; rakiben [ракибен] (тур.) – верхом (на лошади);
[raqqāṣ, раккас] (араб.) – посыльный, курьер; [rukub, рукуб] (араб.) – скакать верхом;
ratsuta(ma) [рацута(ма)] (эст.), ratsastaa [ратсастаа] (фин.) – скакать верхом ;
ride [райд] (англ.), reiten [райтен] (нем.), rida [рида] (шв.) – скакать верхом; riddare [ридарь] (шв.) – наездник, рыцарь;
reisen [райзен] (нем.), resa [рейса] (шв.), reisi(ma) [рейси(ма)] (эст.) – путешествовать (прежде всего трястись верхом на лошадях);
raşe [раше] (тур.) – дрожь, трепет, тревога;
rázás [разас](венг.) – тряска, сотрясение; ráz [раз] (венг.) – встряхивать;
rozochvieť [розочветь] (словак.) – встряхивать.
Ср. c начальной к-(г-,х-):
hra, hráti [гра, грать] (чеш.), ihra, hrаt᾽ [игра, грать] (слвц.), gra, grас [гра, граць] (пол.) – игра, играть;
kratīt [к-ратить] (лтш.), kratyti [к-ратити] (лит.) – встряхивать, трясти, сотрясать, возбуждать, раскачивать, качать;
hrai! [грай!] (чеш.) – трахай!
Ср. c начальной т-(д-):
дрожь, дрожать;
трусить, трястись;
трясти; дрочить;
драть; тряхать, встряхнуть; трахать;
tras [трас] (санскр.) - бояться, трусить, дрожать; trásati [трасати] (санскр.) – дрожит; tǝrǝsaiti [тэрэсаити] (авест.), τρέω [трэо] (гр.) – трепещу;
trīcēt [т-риисет] (лтш.) – дрожать;
страх, страшиться;
Ср. c начальной ш-:
shrug [шраг] (англ.) - вздрогнуть;
Ср. c начальной п-(ф-):
frog [фрог] (англ.) - лягушка;
прыг, прыгать.
C семантикой любви и ласки:
[ru.gu, ру.гу] (шумер.) – быть приятным, подойти, угодить;
rax, rag [ракс, раг] (хант.), row, rog [роу, рог] (манс.) - сблизиться; радовать, нравиться, угождать;
ragaszt [рагашт] (венг.) – склеить; ragasztó [рагаштó] (венг.) – клей; ragaszkodik - прилипать, приклеиваться, льнуть, липнуть (к кому-л.), увлекаться (кем.-л.), оставаться верным;
rokon [рокон] (венг.), rak [рак] (самодийск.) – родственник, родственная связь; rokonszen [роконшен] (венг.) – симпатия; rakas [ракас] (фин.), rakkes [раккес] (саам.) - дорогой, милый, любимый;
ragazza [рагацца] (ит.) – девушка; возлюбленная, невеста; также служанка; ragazzo [рагаццо] (ит.) – юноша; жених; также слуга;
rakastajatar [ракастаятар] (фин.) – любовница; rakastaja [ракастая] (фин.) – любовник <- rakastaa [ракастаа] (фин.) – любить; rakastua [ракастуа] (фин.) – влюбляться; rakkaus [раккаус] (фин.) – любовь; rakastella [ракастелла] (фин.) – заниматься любовью; minä rakastan sinua [миня ракастан синуа] (фин.) – я люблю тебя;
รัก [rạk, lạk; рак, лак] (тай) – любить; ผมรักคุณ [P̄hm rạk khuṇ, P̄hm lạk khuṇ; пхом рак кхун, пхом лак кхун] (тай) – я люблю тебя;
[raghab; рагхаб] (араб.) - желание;
rikkat [риккат] (тур.) – нежность, чуткость, сострадание, жалость, сочувствие; rikkatli [риккатли] (тур.) – чуткий, отзывчивый, жалостливый, сострадательный, мягкий, трогательный, нежный;
rüya [рюя] (тур.) - сон, мечта, грёзы;
ru [ру] (коми) - воздух, пар; [ruah; руах] (ивр.) - душа; ветер; ruh [рух] (араб., тур., азер., узб., урду, курд.) - душа, дух; рух (каз.) - дух, настроение; рухани (каз.) - духовный; rah [рах] (тур.) - вино, крепкий напиток; рақат (каз.) - блаженство, удовольствие , наслаждение, услада;
рақат (каз.), рәхәт (тат.) – блаженство, удовольствие, наслаждение, услада (все помним рахат лукум?); rahat [рахат] (тур.) – покой, спокойствие; рақаттан (каз.), рәхәтләнү (тат.) – блаженствовать, наслаждаться, испытывать удовольствие; rahatlan(mak) [рахатлан(мак)] (тур.) – отдыхать; рақатты (каз.) –блаженный, благодатный, радостный, доставляющий удовольствие, блаженство, наслаждение, радость;
рақмет (каз.), рәхмәт (тат.) – спасибо, благодарю; rakik [ракик] (тур.) – тонкий, чуткий, мягкосердечный; рақым (каз.), рәхим (тат.), rahmet [рахмет] (тур.) – милость, милосердие, сострадание, жалость (и жалеть = любить, не так ли?);
Ruhe [руе] (нем.) – спокойствие, тишина; roo, ro, ró [роо, ро] (арх. англ., дат., шв., исл.), rō, rōw [рё, рёу] (арх. англ.) – спокойный, спокойствие, упокоение, тишина, мир;
rahu [раху] (эст.), rauha [рауха] (фин.) – мир, покой, спокойствие; rahune(ma) [рахуне(ма)] (эст.) – утешиться, утешаться; rahusta(ma) [рахуста(ма)] (эст.) – утешить, утешать; rahulda(ma) [рахульда(ма)] (эст.) – удовлетворять, ублажать; rahuldus [рахульдуз] (эст.) – удовлетворение, услада, отрада.
C семантикой "вязи, связи":
roog, р.п. roo [роог, роо] (эст.), ruoko [руоко] (фин.), rūogõ(z) [рууогы(з)] (ливон.), rooko [рооко] (водск.), roogo, roogu [роого, роогу] (ижор.), ruogo [руого] (карел., чуд.), rogo [рого] (вепс.), ruohkō [руохкоо] (саам.) – стебель, тростник;
рогоз - высокая болотная трава, листья которой идут на плетения; рогожа - грубая плетёная ткань, первоначально производилась из волокон растения рогоз;
rax, rag [ракс, раг] (хант.), row, rog [роу, рог] (манс.) - сблизиться;
ragaszkodik (венг.) - прилипать, приклеиваться, льнуть, липнуть (к кому-л.); ragaszt [рагашт] (венг.) – склеить; ragasztó [рагаштó] (венг.) – клей;
ragozás [рагозас] (венг.) - частицы, которые венгры используют для образования грамматических падежей и спряжения глаголов и местоимений.
Community Info