May 9th, 2021

Немощь русского и засилье английского

Приведу пример того, как мы заменяем своё, исконное, древнее, проверенное слово чужим словом-новоделом. И в этой замене, как в капле воды, отражается подчинение русского языка английскому.

Сначала о своём. Это слова КЛИКАТЬ, СКЛИКАТЬ, КЛИЧКА, КЛИЧ, КЛИКУША, ВОСКЛИЦАТЬ и другие. Их очень много.

В них главный смысловой стержень – это звук для привлечения внимания. Клич и крик, кричать и кликать – это, вполне возможно, слова-родственники по происхождению.

КЛИКАТЬ – значит звать, называть, взывать, кричать. А для всех этих действий прежде всего нужен достаточно сильный ЗВУК, ГОЛОС.

А вот и чужое, английское КЛИК (click). Вроде бы тоже звук, но такой жалкий, слабый, специфический. Не из груди идущий, а словно от удара пальцем о палец, щелчок. Хозяева Интернета навязали нам это слово в качестве технического термина, связанного с нажатием на особую клавишу. Зачем её нажимать? Чтобы услышать щелчок? Да нет же! Чтобы воззвать к нужной команде, обратиться к ней, кликнуть её по имени. Имеется в виду клавиша «мышки», стремительно устаревающего устройства. Однако, даже управляя компьютером с помощью голоса, а не «мышки» англичане будут вынуждены говорить «кликнуть» с первичным и привычным для них значением «нажать, щёлкнуть». Похожим образом мы говорим в телефонном разговоре «не вешайте трубку», хотя былых телефонных трубок и в помине и вешать их некуда. Ерунда какая-то получается, бессмыслица.

А исконное значение однокоренных слов, русского КЛИКАТЬ и английского КЛИК click , то есть «обращаться к…, взывать к…» постепенно уходит в небытие, забывается.
promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…

ХОЛОП



кхоло (ингуш.) - крестьянин; кули (ингуш.) - раб, рабочий;
кол (тат.) - раб, невольник, холоп, холуй, лакей, слуга; рабский, невольничий;
холуй, холоп (раб, слуга); хлопец, хлопчик (мальчик, юный слуга); хлопотать, хлопоты.

help [хелп] (англ.), hjälpa [йельпа] (шв.), hilfen [хильфен] (нем.), hilpan [хильпан] (гот.) - помогать; hleibjan [хлейбьян] (гот.) - заботиться, печься о ком-л.;
хаlfа (тур.) - подручный, раб, рабыня, старшая рабыня в гареме; хәлфә (тат.) - учитель, наставник;
[kala; кала] (санскр.) - часть чего-л., искусная работа, мастерство.

Collapse )

НОС и НООС



Согласитесь, что слово НОС звучит почти как древнегреческое НООС νοῦς «разум, знание, понимание». Впрочем, интереснее другое. Оба слова, в принципе, означают одно и то же. И в этом стоит разобраться. Поставим себе целью дойти до самой смысловой сути слова НОС, до его первосмысла. Не станем ограничиваться бездоказательными утверждениями вроде «русское НОС от латинского NASUS».

Итак, что есть НОС? Это не просто орган чувств, а наиглавнейший из них, важнее зрения, слуха и осязания. В глубокой древности это было самоочевидно. Именно нос предупреждал человека об опасности. Был ли то запах дикого зверя или запах гари, пожара. Со временем человек утратил первобытное тонкое чутьё, прокоптил всё вокруг себя приручённым огнём и стал всё больше полагаться на зрение. И пословицы сочинил, вроде «лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать». А, ведь, обоняние порой в тысячу раз важнее. Возьмите, к примеру, бытовой газ. Ни цвета у него, ни запаха. Любая утечка грозит непоправимой бедой. И тогда в газ стали добавлять специальные ароматизаторы. Почувствовал запах газа – бей тревогу!

Слово НОС почти так же звучит на множестве языков и часто созвучно со словами со значением «новость». Это потому, что нос был первейшим и главным поставщиком новостей о воде, пище, непогоде, пожаре, звере. Нос – это вещун. Вот главный, исконный смысл этого слова на множестве языков.

Collapse )