November 16th, 2020

шариков

уксусный оксид (ленгвиздика)

АЦЕТОН. органическое вещество. Восходит к латинскому acetum - "уксус".
ОКСИД. соединение химического элемента с КИСЛОРОДОМ. Восходит к древнегреческому ОКСОСу.
УКСУС. кислота, получаемая в результате микробиологического синтеза с помощью уксуснокислых бактерий из пищевого спиртосодержащего сырья. Слово восходит к древнегреческому ὄξος


Collapse )
promo lengvizdika october 7, 2020 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • yurate1

Цоколь

цоколь (цок-ол-ь), стар. цоколо, в эпоху Петра I

Считается, что, как и англ. socle 'цоколь', термин восходит к ит. zoccolo 'деревянный башмак', последнее выводят из лат. socculus, уменьш. от soccus 'тапок, носок', предположительно фригийского происхождения – из συκχοι 'ботинки' с предположительно родственными каппадок. греч. ζόχνες 'вид носка', хатт. zuh 'одежда' (Palaeolexicon).

Если поставить под сомнение омонимию англ. sock 'носок' и sock 'удар кулаком; бить' (неизвестного происхождения, по Харперу), то общим предком для ит. и лат. слов может оказаться звукоподражание удару копытом по твёрдому покрытию – цок. Тогда цоколь (первоначально, синоним к копыто) – суффиксальное производное, подобное соболь, тополь, а семантическая связка 'цокающие копыта – цокание, удары копытами' выводит на 'деревянный башмак', 'носок', 'расширенное основание' (в рус. цоколь, ит. zoccolo, лат. socculus, англ. socle и sock) и на 'удар' – в англ. sock. Форма цоколо, видимо, заимствована из ит. во времена Петра I. Хаттское слово со знач. 'одежда' сближать с этими словами, скорее всего, не следует из-за значительного несоответствия значений.

(с) Этимологический анализ древнерусской заимствованной лексики, связанной с ремёслами
  • yurate1

Чертог

чертог (чер-т-ог) 'богатое помещение, здание'

Суффиксальное производное от корня [tçer] 'резать', построенное из черту 'режу' (Брюкнер, вопреки Фасмеру), по схеме, аналогичной схеме построения творог из творю, пирог – из пирую.
Славянские аналоги: укр. чертог 'внутренняя часть здания' (и то и другое заимств. из цслав.), ст.-слав. чрътогъ, др.-сербск. чртог, чртаг. Богатые здания украшались резными деревянными элементами снаружи и внутри, кроме того, изразцами (от из- и резать).

Фасмер полагает заимствование через др.-булг. посредство из перс. čārtāk (čār 'четыре' + tāk 'высокая, выступающая часть дома, портик, балкон'); более поздним заимствованием является, по Фасмеру, форма чердак. Второе семантически безукоризненно, в отличие от первого: резной чертог с высоким выступающим чердаком не перепутаешь.

Гало гены или как физическая лингвистика уточняет химическую физику.

Вводная часть.
Цеховые, создавая свои цеховые суржики, никогда полностью не искажают физико-химический смысл того, что они прячут под суржиком, под сурдинкой - они просто чуть чуть приглушают звучание термина, уводя его в сторону от правильного понимания.
Иначе итог может быть плачевным - ты сам утратишь спрятанное.
Что, собственно, и произошло в нашей цивилизации - они так хорошо спрятали свои знания в цехом суржике, что мы теперь их мучительно восстанавливаем, ослеплённые нестерпимым сиянием электро-магнитных технологий.

Итак, было гало, а стало солька.

Collapse )

В этих ваннах миллионы тонн всяких гало генов, просто очисть их получше от примесей и используй в вопросах освещения во славу ЗОГа!

Искренне благодарю alv и приношу свои извинения тем своим читателям, которые давно мне указывали на заброшенные римские театры, как на обогатительные фабрики по производству гало генов, поваренная соль была лишь отходом производства которых.

Я даже не знаю, какой тэг указать к этому посту. Пусть будет очередной новый тэг "химическая физика".

Аминь нах.

Доброе утро, tere hommikust, America! (hämarik, hämariku, ämärikkö - заря, утро, восток)



aamu [ааму] (фин.), ūomõg [уоомыг] (ливон.), hommik, р.п. hommiku [хоммик, хоммику] (эст.), oomõnikko [оомыникко] (водск.), huomen [хуомен] (фин., людик.), hoomenikko, hoomus [хооменикко, хоомус] (ижор.), huondes [хуондес] (карел.), huonduz [хуондуз] (людик.), homendez [хомендез] (вепс.) - утро, восход, восток;
hämu, hämar, р.п. hämara, hämarik, р.п. hämariku [хям, хямар, хямару, хямарик, хямарику] (эст.), ämärikkö (водск.), ämār (ливон.), hämy, hämärä [хямю, хямяря] (фин.), hämü [хямю] (ижор.), hämü, hämäri [хямю, хямяри] (карел.), hämär [хямяр] (людик.) - заря, рассвет, полусвет; дымка, мгла, полутьма, сумрак; тусклый, сумеречный;
umun, umu, umo [умун, уму, умо] (саам.), homme [хомме] (эст.), ūomdõ [ууомды] (ливон.), oomõnna [оомынна] (водск.), huomenna [хуоменна] (фин.), hoomeen [хоомеен] (ижор.), huomei [хуомей] (карел.), huomen [хуомен] (людик.), homen [хомен] (вепс.) - завтра, утром (Tere hommikust! (эст.), Hyvää huomenta! (фин.) - доброе утро!);
С этим же корнем: ημέρα [hēméra; хемера, имера] (гр.) - день.

Если это слово корневое, то знали и называли Америку, America как "континент на востоке", HOMME RIIK, AAMU RIIK, UMU RIIK, HÄMY RIIK, собственно, "восток, восход, заря", водск. ÄMÄRIKKÖ, эст. HÄMARIKU, ещё дальше Японии, страны "Восходящего солнца" - и ходили туда не через Атлантику, а через Берингов пролив, когда-то перешеек.

1521021395194664766.jpg

В научной же среде до сих пор не решили, то ли американский континент назван в честь Америго Веспуччи, флорентийского путешественника, то ли Ричарда Америке, купца из Бристоля, финансировавшего экспедицию Кабота: https://ru.wikipedia.org/wiki/Америка . И та, и другая версии - явные байки, такие же как и массы других вещей, придуманных в пыльных европейских писарских конторах 18-19 веков, ставшие "истиной" в силу копирования из учебника в учебник, из энциклопедии в энциклопедию.

См. ГардаРИКА, ТавРИКА, АфРИКА, АмеРИКА, матеРИК: https://new-etymology.livejournal.com/30690.html

Ономастикон наших фамилий.

Настоящего ономастикона в России нет. Есть лишь какие-то жалкие обрывочные сборники того, где когда отдельные прозвища и фамилии впервые упомянуты в известных письменных источниках (как, напр., в сборнике по ссылке).



Частичная (и достаточно хаотичная) подвижка была произведена в исследовании Н.А.Баскакова Русские фамилии тюркского происхождения, 1979 г. - но с тех пор также не была продолжена.



Читать: https://ru.calameo.com/read/003891456306154af2ea6

* * *

Параллельно, на сайте www.ufolog.ru/names/ собирался наиболее подробный ономастикон наших имен и фамилий. Более 660 тыс. фамилий! Но в сентябре 2021 года кто-то уничтожил сайт.

В "машине времени", однако, гигантский труд сохранён - и им можно продолжать пользоваться:
https://web.archive.org/web/20200721003728/http://www.ufolog.ru/names/search/%D0%A8%D0%BE/


* * *

ОБЩЕЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Во встречающихся объяснениях значений всё стараются вывести либо из славянских языков, либо тюркских, либо диалектных слов уже в русском. Практически полностью игнорируется угро-финская составляющая (несмотря на наличие угро-финских топонимов на огромных территориях, что свидетельствует и о массовом использовании этих языков в прошлом).

Кто-либо знает, есть хоть в каких-то научных программах изучение наших фамилий, или будем продолжать просто пользоваться ими, без понимания толком, что они значили для наших предков?

По ссылкам некоторые размышления над некоторыми фамилиями:

Бадоев, Бадиев, Бедиев;
Баскаков;
Басков;
Бекетов;
Бутусов, Бадусов, Бадусев;
Вашкевич;
Галай;
Годунов;
Гумбольд, Humbold; Гумилёв;
Гундяев;
Дайбов;
Дебальцев, Дебольцов, Дебальский, Дебольский, Дебальтовский, Дебалюк, Дебальчук, Дебола, Деба, Доба, Добо, Доболин, Добелин, Добла, Доболь, Доблаев;
Дондуков, Дундуков, Дундук;
Зыкин, Зыкина;
Каравай, Каравая, Караваев, Караван, Караванин;
Каунов; См. также Ганимед;
Келдыш, Келдишвили;
Кики, Кикишев, Чикишев;
Кинч, Кинчев; McKinsey (МакКинзи, сын Кинзи);
Киндяк;
Коба, Кобак, Кобака, Кобакене;
Ковалев, Ковальчук, Коваленко, Ковальский, Ковач;
Лурье, Лурия, Лурья, Луриа, Лурий, Лори, Лория, Лури, Лурьев, Лорин, Лурин, Ларин, Лавров; Ср. также с именами-оберегами: Лавр, Лаврентий, Лаура, Лоренцо, Ларс, Лариса, Laura, Lorenzo, Laurentius, Florence, Lawrence, Laurence, Lars;
возможна контаминация с "шумными, крикливыми": Илларион, Hillary, Hilary, Лариса, Кларисс;
Лытвак;
Мазай, Мазаев;
Малахов;
Матус, Матусов, Матусевич, Матусовский;
Мизулина;
Минин, Минаев, Минкин;
Мишустин;
Отнюков, Атнюков;
Палий;
Пешков;
Пимен, Пименов;
Пинай, Пинаев;
Путин;
Рахманя, Рахманинов;
Ромаш, Римаш, Ромашев, Ромашов, Римашевский, Рамашевский;

Руцкой;
Сабанти;
Сабуриков, Чубриков, Чибирев, Чубаров, Чуфаров, Чуприн, Куприн, Куприянов, Куприанов;
Шабурников;
Саврасов, Шавров;

Савельев, Савинкин, Савиных;
Санжар, Санжаров;
Севастьянов;
Сикорский (Синицын);
Силуянов, Силуанов;
Сомонин, Самонин;
Сусанин;
Тарковский;
Теба, Тебе, Тебеев, Тебаев, Тебелев, Тоболев, Тоболин, Топа, Топал, Топала, Топалов, Топил, Топилин;
Тихон, Тихан, Тиханов, Тихановский, Тихнев, Тихненко;
Тюльпа, Тулюпа, Тульпа, Тюльпин;
Тулынин, Тулинов, Туличев, Тулисов, Туличич, Тульчеев, Тюличев;

Улюкаев;
Усинцев;
Хабар, Хабаров;
Чонкин, Чёнкин;
Шипилов, Шипелев, Шипел, Шипелько, Шипило, Шипиль, Шепп, Шеппе, Шипп, Шепелев, Шепель, Шепела, Шепилов, Шипила, Шипуля, Шебалов, Шибалов, Шибалов, Шеба, Шебал, Шебаев, Шибаев, Шебел, Шебеля, Зепп, Зепалов, Зепилин, Сепач, Сепеев, Сепелев;
Шевц, Шевч, Шевчук, Шевчик, Шевцов, Шевченко;
Шиши́га, Шишига́н, Шишко́, Шешко;
Шойгу;
Щорс, Soros;
Юлдашев, Юлдашов, Юлдашкин;
Юхацкий, Юхатский


См. также: старинные ингушские имена и фамилии.
  • yurate1

Шёлк, шуба

шёлк (шё-л-к)

По форме, суффиксальное производное от пракорня [ʃy], от которого шип, шить, шило, ширинка 'расшитое полотенце', шибать и шуба (см. ниже), с суффиксами -л-, -к-, как в волк, толк. Шёлк – от шить, как волк – от выть, толк – от тыть 'жиреть'. В Китае, который считается родиной шёлка, шёлк именуется сходным с [ʃy] образом: , ср. кит. – 'иголка', 'шип', 'колоть', cì xiù 'шить', xiù huā 'вышивать'.

По Фасмеру, у рус. шёлк только восточнославянские аналоги: укр. шовк, блр: шолк, др.-рус. шьлкъ. Из рус. заимств. лит. šil̃kas – то же, др.-прусск. silkas.
Вопреки Фасмеру, рус. шёлк не является древнескандинавским заимствованием: в согласии с Траутманом, Хольтхаузеном, Фальком–Торпом, Ельквистом, Арне, заимствование шло в обратном направлении. Др.-англ. sioluc, д.-в.-н. silecho (IХ в.), лат. sēricus 'шелковый', лат. Sēres, греч. Σῆρες 'восточный народ серы, торговцы шёлком', нов.-перс. sirah 'шелк', монг. sirkek сами происходят от шёлк. Кроме шёлк, в др.-рус. существовали родственное шида (от шить, как гнида – от гнить) и семантически подобное свила (от вить).

шуба (шу-б-а)

По форме, суффиксальное производное от пракорня [ʃy], от которого также шить, шип, возможно, шурин (см. у Фасмера), с суффиксом -б-, как в руб, изба.
Славянские аналоги: укр., блр. шуба, др.-русск. шуба, болг. шуба, серб. шу̏ба 'салоп на меху', словен. šȗbа наряду с более поздним šȃvba 'женская шуба', чеш., слвц. šuba, польск. szuba, в.-луж., н.-луж. šuba (Фасмер).
Фасмер предполагает заимствование через ср.-в.-н. schûbe, schoube 'длинное и просторное верхнее платье', нов.-в.-н. Schaube из ит. giubbа от араб. ǰubbа 'верхняя одежда с длинными рукавами'.

Более понятна, с точки зрения назначения одежды (шуба - зимняя верхняя одежда, а не "просторное верхнее платье") и смысла слова, славянская этимология от балтославянского *[ʃyti] (др.-рус. шити, шитый, лит. siū́ti, лтш. šũt) с суффиксом -б-, как в истъба от исто, истый (см. в этом журнале "изба" по метке "И"), то есть шуба – шитая одежда (напр., из шкурок), в отличие от рубы – рубленой одежды (из ткани).

(с) Этимологический анализ древнерусской заимствованной лексики, связанной с ремёслами