November 13th, 2020

шариков

Опиум (ленгвиздика)

О́ПИУМ. Высушенный млечный сок из незрелых головок мака, употребляющийся как наркотическое средство, вызывающее галлюцинации, а также в медицине - как болеутоляющее и снотворное средство. Современными словарями возводится к древнегреческому opion.



Collapse )
promo lengvizdika october 7, 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • yurate1

Смоква

смоква (с-мок-в-а), смоковница

Славянские аналоги: цслав., ст.-слав. смокы, род. п. смокъве, болг. смо́ква, сербохорв. смо̏ква, словен. smọ̑kǝv, польск. smokwa, чеш. smokva 'фига, смоква', в.-луж. smokwa. Фасмер полагает заимствование из гот. smakka 'фига, смоква', сравнивая последнее с лит. smaguriauti 'лакомиться' и нов.-в.-н. sсhmесkеn 'приходиться по вкусу'.

Логично было бы связать смоква прямо со смак. Рус. смак семантически связано со смачиванием вкусного слюной: вкусное – от чего текут слюнки, по-польски smacznego 'приятного аппетита'. Схема словообразования типична для русского языка: смоква < смак, как морква < маркий.
(Иллич-Свитыч также оппонирует Фасмеру, полагая развитие значения: 'смоковница' < 'сочная ягода' - комментарий О.Н. Трубачёва).
Таким образом, смоква - исконное приставочно-суффиксальное производное от корня [mok], от которого также мокрый, смачивать, смак, с приставкой с- и суффиксом -в-, как в морква, братва.

(с) Этимология ряда лексем Средиземноморья, заимствованных в русский язык

From (этимология)

Англ. from (от, из) - от др. англ. fram, готск. fram (др. англ. fremian - продвигать) - восходит к ПИЕ корням *pro-, *pro-mo-, *per- (т.е. наши "прямо", "пред", "пере", "перёд", "переть")

from that day - с этого дня. Правильнее было бы: from of that day - прям от этот день (прямо от этого дня)

from the garden - из сада. Правильнее было бы: from of the garden - прям от сей огород (прямо от сего огорода)

from the book - из книги. Правильнее было бы: from of the book - прям от сей букварь (прямо от сего букваря, прямо от сих букв)

from abrasions - от ссадин, от царапин. Правильнее было бы: from of abrasions — прям от обрезов (обрезаний, порезов)

from the light - от света. Правильнее было бы: from of the light - прям от сего лучителя (луча, излучателя)

  • yurate1

Сода

сода (сод-а) 'углекислый натрий, Na2CO3'

По Фасмеру, сода заимствовано из новолат. soda, от ит., исп. soda 'сода'. Харпер описывает дальнейшую этимологию как сомнительную, приводя в качестве возможного источника ср.-лат. sodanum 'приступ головной боли', в конечном счёте, из араб. suda 'раскалывающая головная боль'. Сведение к арабскому источнику и семантика головной боли выглядят безосновательными, поскольку с содой в природе (напр., в пепле от сгоревших водорослей, помимо осадков в озёрах и посуде) славяне и латины должны были быть знакомы и без посредства арабов, и без связи с головной болью.

Логично предположить корень [sod], от которого с чередованием гласного получаются также сад, сидеть, сяду. Чередование сода ~ осаживать аналогично чередованию ход ~ ухаживать; кроме того, сода : сѣдѣти 'сидеть' = вода : вѣдѣти 'ведать'. Семантически связано с понятием осадок, поскольку природный кристаллогидрат натрия (Na2CO3 · 10H2O) осаждается в озёрах в холодное время года, кроме того, сода осаждается на стенках посуды при кипячении воды, содержащей соду в растворённом состоянии. Встречается также просторечное содят 'сажают'.
Связано, как и рус. сажа, с садить, сесть, т. е. 'то, что осело'. Родственно (см. Фасмер, ст. "садить", "сажа") лит. sodìnti 'сажать', др.-прусск. saddinna 'ставит', далее гот. satjan 'сажать', лит. súodžiai мн. 'сажа, копоть', англос., др.-исл. sót – то же, англ. sооt, ирл. suidе ж. (*sōdi̯ā).
Связано ли лат. soda с лат. sedo 'осаждать' или заимствовано из слав., не ясно.

Cода в Средиземноморье, где мы предполагаем ареал формирования праславянского языка по многочисленным лексическим следам, была известна c давних времён. Eщё древние египтяне применяли природную соду (из озёрных вод) как моющее средство, a также для варки стекла. Название «солянка содоносная» (Salsola soda) – производное от названий соли и соды, а не наоборот.

(с) Этимология ряда лексем Средиземноморья, заимствованных в русский язык

КОЩЕЙ - бессмертный СВАТ

кощей, кощеи (арх. рус.) - сопровождающие, свита (младшие отроки, слуги, челядь, холопы, конюхи, конники, повозочные, обозные); Ср. Кощей - похититель девиц и молодых жен, которых он уносит в свое царство:



kosija [косия] (фин., эст.) - ухажер, проситель руки, сват; -ja - суффикс, образующий субъект действия в настоящем; от kosi(ma) [коси(ма)] (эст.), kuožžõ [куожжы] (ливон.), kosia [косиа] (водск.), kosia, kosiskella [косиа, косискелла] (фин.), kossiia [коссииа] (ижор.), kozi(ta) [кози(та)] (карел., вепс.), koži(ta) [кожи(та)] (чуд.) - сватать(ся); kosis neidu, kuid sai korvi (эст.) - он сватался к девушке, но получил отказ; sõitis naabervalda rikast pruuti kosima - он поехал в соседнюю волость свататься к богатой невесте; kosia [косиа] (фин.) - предложить выйти замуж; kosinta [косинта] (фин.) - предложение руки.

[kǒǎŝŝō; кǒǎшшō] (саам.) - сват, жених;
gosse [госсе] (шв.) - мальчик, парень;
[χāśśe, χāśśo] (самоед.) – парень, юноша;
[χūś] (манси) - открок, пастух;
[kače, käcö; каче, кясё] (мари) - сват, жених;
köse [кёсе] (тур., кр.-тат.), күсә (тат.), көсе (каз.), көсөө (кирг.), кöсä, кöсe (гагаузск.) - отрок, юноша, жених;
хашкий (ингуш.) - подросток, которому уже больше 15 лет, отрок;
Ср. также: куцик (семантика "мелкого") - https://new-etymology.livejournal.com/7871.html .

hos [хос] (ст. англ.) - сопровождающие, свита;
hos [хус] (шв.) - у, при, вместе с;
kazi, mkazi [кази, мкази] (чева, язык в юж. Африке) - жена;
casarse [касарсэ] (исп.) - жениться;
kaasa [кааза] (эст.) - супруг, супруга;
kuz [куз] (удм.), koz [коз] (коми) - пара; kazak [казак] (удм.) - сват;
házasít [хазасит] (венг.) - женить;
кода (тат.) - сват, сватающий;
kōz [коз] (ливон.), kāzas [казас] (лтш.) - женитьба;
abikaasa [аби кааза] (эст.) - супруг, супруга, помощник, помощница; от abi [аби] (эст.) - помощь; appi [аппи] (эст.) - помогать + kaas, koos [каас, коос] (эст.), kaasi [кааси] (водск.), kanssa [кансса] (фин.) - вместе;
kansa [канса] (фин., ижор.) - народ; kanz [канз] (вепс.) - семья; kanzu [канзу] (карел.) - вместе, народ, семья, товарищ, спутник;
hanse [хансе] (арх. нем.) - товарищество, купеческая гильдия (откуда Ганзейский Союз, Hansa Union);
hansa [ханса] (арх. нем., гот.) - дружина;
kansa, канза - самоназвание индейского племени, давшее название штату Kansas, Канзас.

Collapse )

масик VS. мужик

息子 [musuko; мусуко] (яп.) – сын;
масик;
masaja, masajas [мазая, мазаяс] (эст.) - коротконогий, приземистый, малорослый, низкорослый, приземистый <- masajalgne [маза-ялгне] (эст.) - коротконогий, дословно (напр., masajalgne mees - малорослый мужчина);
maźa [маза] (эрз.), maćä [мача] (мокш.) - низкий, приземистый;
mažas [мажас] (лит.), mazs [мазс] (лтш.) - мелкий;
[mes, mesu; мес, месу] (египетск.) - ребёнок, сын - производным от которого считается имя Моисей, англ. Moses, ивр. Mosheh, араб. Musa, Муса: https://www.etymonline.com/word/moses ; http://www.ufolog.ru/names/order/Муса ;
mec [мек] (фр.) - парень;

Mc (mac) [мак] - приставка в шотл. и ирл. фамилиях ("сын такого-то");
magu [магу] (арх. англ.) - ребёнок (сын); maug [мауг] (арх. ирл.) - раб;
mægden, mæden [мэгден, мэден] (арх. англ.), maiden [мейден] (англ.), Mädchen, Mägdchen, Magd [мэдхен, мэгдхен, магд] (нем.), magad, magath [магад, магат] (арх. нем.), maged [магед] (арх. фризск.) - незамужняя девушка, девственница, служанка;
[magava-; магава-] (авест.) - неженатая, незамужний;
[mehen, мехен] (майя) - сын (для отца), маленький: https://trueview.livejournal.com/175180.html


Collapse )
  • yurate1

Стекло

стекло (с-тек-л-о)

Вопреки Фасмеру, не из. гот. stikls 'рог для питья' или д.-в.-н. stесhаl 'кубок', которые:
- не являются общегерманскими,
- означают специфический вид изделия (кубок, рог), а не материал,
- не имеют родственных в гот. и д.-в.-н., то есть не имеют семантической основы в этих языках.
Эти признаки говорят в пользу заимствования герм. слов из какого-то другого языка.

Морфологически, стекло - приставочно-суффиксальное производное от теку, как и ток, течь, точить, с приставкой с- и суффиксом -л-, ср. с-тек-ать, пек-л-о.
Семантически рус. стекло связано с технологией получения стеклянной массы в виде текучей среды, расплава, ср. с стёка – псковское, тверское наречие [Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4: Т. 4: С-V. — Репринт: М.: А/О Издательская группа 'Прогресс', 'Универс', 1994].  Др.-рус. происхождение слова подтверждается косвенно и развитым стеклодувным производством в Скандинавии, откуда, по данным Нестора, пришли варяги-русь ('из-за моря'). Но технически производство стекла стало возможным много раньше, в т. ч. и в Восточном Средиземноморье, в конце 3 – начале 2 тысячелетия до н. э. в процессе роста температуры в металлургии (Вяч. Вс. Иванов, История славянских и балканских названий металлов. М., Наука,1983), кооперация при которой могла быть основой возникновения протославянского койне.
Этимологически также связано с др.-греч. τήκω, дор. τά̄κω 'плавлю' (ср. рус. стекло и сербск. стакло).
Лит. stìklas 'стекло, склянка', лтш. stikls 'стекло', а также др.-прусск. sticlo 'стекло' происходят из слав., по Фасмеру.

(с) Этимология ряда лексем Средиземноморья, заимствованных в русский язык

CAT-FISH, РЫБА-КИТ

У англичан в воображении и с неба до сих пор КОТЫ и собаки-хотДОГи падают (а не оСАДки и ДОЖДи), и СОМ у них - "кошачий" :)

Назвали англичане жирного сома, "рыбу-КИТа" - CAT-fish якобы то ли от его "кошачих" усов, то ли от каких-то кошачих звуков, издаваемых из-под воды!!
catfish (n.), also cat-fish, name given to various types of fish, 1610s, probably in reference to the Atlantic wolf-fish, for its ferocity, from cat (n.) + fish (n.). The North American freshwater fish was so called by 1690s, probably for its "whiskers," or for the purring noise it is said to make when taken from the water.



Китом англичане явно мало интересовались, равно как и наши доморощенные русско-немецкие этимологи от т.н. школы СИЯ.

кы'т (кетск.) - жир (кетский - единственный невымерший из енисейских языков палеоазиатской группы; кол-во остававшихся носителей в 2005 году - примерно 150 чел.);
көтинэй (юкагирск.) - толстый, брюхастый;
кӧт (удм.) - живот;
kõht, р.п. kõhu, ч.п. kõhtu [кыхт, кыху, кыхту] (эст.), kõtt [кытть] (юж.-эст.), kõhuz [кыхуз] (водск.), koht [кохт] (вепс.) - живот, брюхо, пузо, также желудок (напр., suur kõht (эст.) - большой живот; paks kõht (эст.) - толстое пузо; kõht on täis (эст.) - сыт, "брюхо наполнено"); kohtu [кохту] (фин., карел.) - чрево, живот, брюхо (беременной); kohtuińe (людик.) - тяжелый, беременный;
kott, р.п. koti, ч.п. kotti [котть, коти, котти] (эст.), kotti [котти] (водск., фин.), kuoţ [куоţ] (ливон.) - мешок;
kudde [кудде] (шв.), koddi [кодди] (исл.) - подушка;
[Spoiler (click to open)]Ср. coat [коут] (англ.) - гл. покрывать; сущ. слой, покров; мех, шерсть; совр. пальто; З.Ы. возможно, тут контаминация с другим полем, связанным с кожей и одеждой: https://anti-fasmer.livejournal.com/424802.html
кит, kit (ингуш., чечен.) - брюхо, живот, чрево; бурдюк, мешок;
[qithus; китус] (гот.), cwith (арх. англ.) - живот, чрево; См. далее: живот; kit [кит] (англ.) - вещевой мешок, совр. значение "набор вещей, набор товаров";
CAT-fish [кэт-фиш] (англ.) - СОМ ("рыба-КИТ").




(семантическое поле собрано благодаря © akievgalgei https://anti-fasmer.livejournal.com/414056.html ).

Collapse )
шариков

вавилонское смешение языков



Глядя на современную карту Евразии мы видим необъяснимое наличие носителей разных (явно родственных, но, разных) языков, живущих на одних и тех же территориях. По всей видимости, этот процесс, названный в Библии вавилонское смешение языков, начался с создания профессиональных жаргонов разными кастами одного народа. Collapse )</div>