Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in lengvizdika,
Kalju Patustaja
new_etymology
lengvizdika

Categories:

ДОХНУТЬ и ТУХНУТЬ



[tooz] (майя), тоос (монг.), тоосн (калм.), тооһон (бурят.), тузон (удм.), dust [даст] (англ.), dūst [дууст] (арх. англ., арх. нидерл.), dyst [дюст] (дат.), dust [дуст] (шв.), toz [тоз] (тур., азер.), тузан (тат.), to'zon (узб.), тозаң (каз.) - пыль, пепел, зола.

de, di, didal [де, ди, дидал] (шумер.) - пламя; тлеющие угли, зола, сажа;
土 [tǔ] (кит.) - земля; почва; пыль;
tuhk, tuha, tuhka [тухк, туха, тухка] (эст.), tū’gõd [тугыд] (ливон.), tuhka [тухка] (водск., фин., ижор.), tuhku [тухку] (карел.), tuhk(e͔) [тухке] (людик.), tuhk [тухк] (вепс.) - пепел, зола;
tuhin [тухин] (эст.) - порыв, пыл, подъём, одушевление; tuhasta(ma) [тухаста(ма)] (эст.) - испепелять; tuha ase [туха азе] (эст.) - пепелище, пожарище (Ср. село Туганицы в Лен.обл., "выжженое поле", от подсечно-огневого земледелия);
тух (ингуш.) - соль; тухк, тохк (ингуш.) - пепел; мука;
так (эвенк.) - соль;
duhan [духан] (алб., босн.) - табак;
Ср. tuhan (янванск., индонезийск., малайск.) - бог (связь с солнцем, огнём);
тухнуть, тушить; тускнуть, тускнеть; тусклый;
tühi, tühja [тюхи, тюхья] (эст., водск., ижор.), tijā [тийа] (ливон.), tyhjä [тюхья] (фин.), tühjü [тюхью] (карел.), tühjä [тюхья] (тверск. карел.), ťühď [тюхъдь] (людик.), ťühj [тюхй] (вепс.) - пустой, ненужный, бессмысленный;
Ср. втюхать (продать пустое, ненужное, бессмысленное);
[tohu; тоху] (ивр.) - пустой, ненужный, бессмысленный;
тöщö (коми) - полый;
tuščias [тущяс] (лтш.), tukšs [тукшс] (лит.) - пустой;
Ср. тощий;
Ср. дешёвый, дёшево;
Ср. туча; Ср. дождь (семантика множества пылинок, капель); Ср. тысяча, thousand;
Ср. тесто; dough [доу] (англ.) - тесто (из муки, перетёртой в пыль);
Ср. душа, дух, дышать; душить;
Ср. чахлый;
Ср. тихий, тишь, тишина; тишь да гладь.

те (ингуш.) - утхнуть, перестать, успокоиться;
die [дай] (англ.), deyja [дейа] (исл.), dö [дё] (шв.) - умирать; dog [дуг] (шв.) - умер; death [дэс] (англ.) - смерть; dead [дээд] (англ.), död [дёд] (шв.), tot [тот] (нем.) - мёртвый;
тать (ц.-сл.) - вор; смерть;
дохнуть, дохлый;
тöщö (коми) - полый;
tuščias [тущяс] (лтш.), tukšs [тукшс] (лит.) - пустой;
dög [дёг] (венг.) - смерть;
[dogh, догх] (перс.) - смерть;
[daga; дага] - церемония похорон у народа мяо (юг Китая);
毒[Dú; дуу] (кит.), 毒[Doku; докы] (яп.), 독[Dog; дог] (корейск.), độc (вьет.) - отрава, яд;
凍[Dòng, до(н)г] (кит.) - замерзать;
ตาย [таай] (тай) - умирать, умерший, мертвый.

С семантикой горения, догорания, тления, испепеления:
[tooc] (майя) - жечь, сжигать;
даӄ, даӄӈ (кетск.) - жарить, созревать;
тог, того (эвен.) - огонь;
доага, доаг, дог (ингуш.) - гореть;
दहति [dahati; дахати] (санскр.) - жгёт, горит;
δαίω [daio; дайо] (арх. гр.) - зажигать, гореть, поджигать, воспламенять, сжигать.
Tags: Д, Т, словарь обратных заимствований, физическая лингвистика, этимология
Subscribe

promo lengvizdika october 7, 08:19 8
Buy for 10 tokens
промо в сообществе lengvizdika 10 рублей сеанс. вырученные деньги пойдут на пиво аффтарам, если сможем купить пива за местные жетоны. или потратим на спасение китов - решение об инвестировании будет приниматься на совете кафедры. в любом случае, деньги будут пущены на ветер - это я вам…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments