Ульянка
Это название сбивает с толку, потому что напоминает Ульяновск. А про Ульяновск каждый знает, откуда название.
Так вот сразу же избавляемся от фантазий. Ульянка возникла, когда В. И. Ульянова ещё не было (в помине, в проекте, на белом свете – нужное подставьте сами), а Пётр I уже был, причём не в проекте, а всамделишный.
Слушайте, стало быть, правдивую историю.
Петру I, ясно дело, в его летнем домике тесно было с самого начала, не говоря уж о ботике. И в какой-то момент он задумал закрепиться в Петергофе, которого ещё не было. Люди образованные и языки знающие и без этого пояснения поняли, что речь идёт о постройке дворца у Финского залива, чтобы российские подданные назвали его именем Петра, а именно – по-немецки, Петергофом.
И вот как-то Пётр I, в сопровождении ирландца-картографа (своих Пётр не любил привлекать к работе, только к ответственности) обследовал окрестности к юго-западу от СПб. Шёл дождь, грязища была лютая, до асфальта ещё далеко было. По времени далеко, а то начнёте до проспекта Стачек мерить. Хотя и так правильно будет, если по времени мерить, а не в верстах.
Да, так вот, грязища значит, а неподалёку дети крестьянские резвятся. А сами знаете, что будет, если пробежать мимо царя, да по луже топнуть. Ну, Пётр и воскликнул в сердцах: "Хулиганка!". А картограф-то наш решил, что царь место выбрал для дворца и название ему дал, и записал у себя по-ирландски: "Houlihanka" – Houlihan у них такая фамилия известная есть, от которой все хулиганы родословную ведут.
А по завершению этого дня картограф передал эскиз карты испанскому архитектору для проработки проекта дворца и служебных корпусов разных.
Карта эта, к нашему с вами сожалению, утеряна, дворца там не вышло, ибо задумано высочайше не было, а название, в испанской транскрипции, за местом закрепилось. Мало ли, кто забыл: "Houlihanka" по-испански читается, в аккурат, как "Ульянка". Хэ у них не читается, табу, что ли, у них на Хэ.
Community Info